1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Kouroulis Osman

2
00:02:10,545 --> 00:02:15,420
EPISODE 155

3
00:02:30,058 --> 00:02:30,638
Cherkutai.

4
00:02:31,084 --> 00:02:32,048
You should have
get some rest

5
00:02:32,481 --> 00:02:33,418
I shouldn't have
you get up so fast

6
00:02:33,785 --> 00:02:35,634
If we don't work, we don't
we can come together, Bey.

7
00:02:36,234 --> 00:02:37,361
I'm fine, thank God.

8
00:02:39,528 --> 00:02:41,957
I want all the preparations to
are completed by tomorrow.

9
00:02:42,357 --> 00:02:44,180
First, we will save
Guduz Bey...

10
00:02:45,082 --> 00:02:47,653
then Atranos will be
our property, God willing.

11
00:02:48,553 --> 00:02:49,835
- In sha Allah, my Bey.
- In sha Allah.

12
00:02:56,505 --> 00:02:57,587
Let's take a look at it.

13
00:03:21,182 --> 00:03:22,386
Yes, the win...

14
00:03:22,886 --> 00:03:24,604
it comes down to craftsmanship
before the battlefield.

15
00:03:25,237 --> 00:03:27,388
It comes first to ability.
Ma Sha Allah. Live long.

16
00:03:28,125 --> 00:03:29,252
Long live Osman Bey.

17
00:03:30,285 --> 00:03:31,078
Thanks.

18
00:03:33,745 --> 00:03:34,761
What is the situation
with the stroller?

19
00:03:35,497 --> 00:03:37,076
Come in now...

20
00:03:39,843 --> 00:03:44,198
Everything that has been planned and requested by
Prince Aladdin, we stand by it.

21
00:03:44,910 --> 00:03:47,163
And the gentlemen don't go
against our words.

22
00:03:47,377 --> 00:03:48,047
The masters.

23
00:03:54,100 --> 00:03:55,368
Brothers, excuse me.

24
00:03:59,888 --> 00:04:01,211
Inside these grooves...

25
00:04:01,576 --> 00:04:02,846
There will be gunpowder.

26
00:04:05,585 --> 00:04:08,111
And we will destroy
the unfaithful to Atranus.

27
00:04:08,878 --> 00:04:12,145
And this cart will us
bears the head of Imren.

28
00:04:15,372 --> 00:04:18,656
But first, we'll go
in the Border Market.

29
00:04:19,256 --> 00:04:21,534
We will take his gold
Olkaitou from the envoys.

30
00:04:21,967 --> 00:04:25,779
And then we'll go from there to Imren and we'll
we get Guduz Bey in return.

31
00:04:27,011 --> 00:04:28,112
In sha Allah, my Bey.

32
00:04:31,511 --> 00:04:32,239
Come in, baby.

33
00:04:33,639 --> 00:04:35,382
The soldiers are ready
for war, my Bey.

34
00:04:35,949 --> 00:04:37,483
Mehmet and those with him
they will follow us on the road.

35
00:04:37,863 --> 00:04:38,851
Thanks.

36
00:04:41,060 --> 00:04:41,759
Come.

37
00:04:42,226 --> 00:04:42,971
Wait.

38
00:04:44,004 --> 00:04:46,264
OK, you work, but
you're still hurt

39
00:04:47,153 --> 00:04:47,865
Come in, baby.

40
00:04:48,932 --> 00:04:50,644
My heart is still beating.

41
00:04:51,211 --> 00:04:53,316
He can't get behind him
war. Don't leave me behind my Bey.

42
00:04:53,770 --> 00:04:59,929
Besides, when you said you would
let's try the stroller in the market...

43
00:05:00,400 --> 00:05:02,210
we didn't say...

44
00:05:02,516 --> 00:05:05,304
we would make Imren Tegin fly
like a bird in the branches of trees.

45
00:05:05,760 --> 00:05:07,200
I want to witness this.

46
00:05:07,680 --> 00:05:11,490
Yes, we will make him sit down
on the branches. We will do it.

47
00:05:15,456 --> 00:05:16,301
Come.

48
00:05:28,560 --> 00:05:31,220
Imren ruined everything
with the trust in Osman.

49
00:05:31,620 --> 00:05:34,160
This place was going to be one
camp for the Crusader units.

50
00:05:34,650 --> 00:05:36,759
If Osman attacks
now, it will become our grave.

51
00:05:36,959 --> 00:05:39,561
Don't be afraid, Cardinal.
We do not prepare in vain.

52
00:05:39,800 --> 00:05:41,900
If Osman attacks, he will die.

53
00:05:52,550 --> 00:05:54,860
Imren brought it all together
of market power.

54
00:05:55,870 --> 00:05:59,690
Look, here they are
Crusaders with long spears.

55
00:06:01,010 --> 00:06:02,950
They fortified the entrances properly.

56
00:06:03,750 --> 00:06:06,770
Long range archers
they stand over the door.

57
00:06:07,600 --> 00:06:11,260
We will die before
we even get there.

58
00:06:11,490 --> 00:06:14,570
The acquisition of the Border
Buying seems very difficult, right?

59
00:06:16,340 --> 00:06:20,420
Wait, we haven't said
still the last word.

60
00:06:23,330 --> 00:06:24,500
There is some movement.

61
00:06:29,540 --> 00:06:34,410
Imren holds his gold
Olkaitou here as a precaution.

62
00:06:35,440 --> 00:06:37,040
The envoys are still here.

63
00:06:37,610 --> 00:06:39,410
But they are getting ready to leave.

64
00:06:40,280 --> 00:06:41,660
We should hurry.

65
00:06:42,570 --> 00:06:43,220
Come.

66
00:06:43,380 --> 00:06:44,530
Come.

67
00:06:56,764 --> 00:06:57,630
Come.

68
00:07:06,940 --> 00:07:10,490
I was sure you wouldn't leave the border
market to that dishonorable Imren, my Bey.

69
00:07:11,230 --> 00:07:12,820
May I sacrifice myself for you.

70
00:07:13,300 --> 00:07:14,530
Hello Ma Sa Allah.

71
00:07:33,150 --> 00:07:34,360
where are you going

72
00:07:38,690 --> 00:07:40,330
I'm looking for Commander Khusrev.

73
00:07:40,790 --> 00:07:44,490
If someone could
find him, would it be Khusrev?

74
00:07:44,870 --> 00:07:46,340
What's your name? Speak up.

75
00:07:46,590 --> 00:07:48,600
Commander Khusrev is
my comrade in arms.

76
00:07:49,170 --> 00:07:50,880
He is able to
wields two daggers.

77
00:07:51,500 --> 00:07:52,960
His right hand goes
wrong sometimes.

78
00:07:53,630 --> 00:07:56,870
It is a memory of
the wars we fought together.

79
00:07:58,500 --> 00:08:00,250
His eyes look sharp.

80
00:08:02,480 --> 00:08:04,090
But not yours.

81
00:08:06,420 --> 00:08:07,230
Conure.

82
00:08:23,260 --> 00:08:25,100
Your men don't know
now their elders.

83
00:08:27,680 --> 00:08:29,690
When the elderly don't
they mention themselves...

84
00:08:30,037 --> 00:08:31,920
even if they are forgotten
they are giants, Conur.

85
00:08:32,360 --> 00:08:33,460
You are right.

86
00:08:34,110 --> 00:08:34,830
What is it?

87
00:08:35,510 --> 00:08:39,040
From now on I am not next to him
Osman Bey, nor under his orders.

88
00:08:39,620 --> 00:08:41,010
I will establish my own unit.

89
00:08:41,280 --> 00:08:42,850
I will fight alone.

90
00:08:43,710 --> 00:08:44,940
Ok bro.

91
00:08:45,340 --> 00:08:49,150
Go and establish
the. What do you want from us?

92
00:08:49,440 --> 00:08:51,380
A horse without food
he can't run.

93
00:08:52,580 --> 00:08:54,190
A soldier without
men can not win.

94
00:08:55,620 --> 00:08:56,930
You will stand back
me from now on.

95
00:08:58,070 --> 00:08:59,730
Just like before.

96
00:09:00,760 --> 00:09:02,910
The past is
past, conur.

97
00:09:04,340 --> 00:09:06,810
The Seljuk State
has disappeared.

98
00:09:08,280 --> 00:09:09,810
We have resorted to looting.

99
00:09:10,690 --> 00:09:11,580
Go on your way.

100
00:09:13,580 --> 00:09:15,770
Go find them
your men somewhere else.

101
00:09:20,030 --> 00:09:20,840
It is clear...

102
00:09:22,720 --> 00:09:24,410
you have given up the war.

103
00:09:25,800 --> 00:09:29,590
You started fighting for food and
you forgot your real goal.

104
00:09:32,520 --> 00:09:34,610
I will put honey in your mouth...

105
00:09:35,090 --> 00:09:36,750
but with one condition.

106
00:09:39,370 --> 00:09:41,950
Say what you want clearly, Connor.

107
00:09:42,810 --> 00:09:44,180
I promise you gold.

108
00:09:44,730 --> 00:09:48,540
Not from looting, rather the
gold of Oljaitu Khan.

109
00:09:48,700 --> 00:09:50,190
The gold of the great Ilkhanate.

110
00:10:03,840 --> 00:10:04,710
Mother.

111
00:10:07,810 --> 00:10:10,000
We want to talk to you
before my father came.

112
00:10:13,940 --> 00:10:15,700
About the market?

113
00:10:16,610 --> 00:10:19,790
It's not really appropriate to
we're talking about this in wartime, but...

114
00:10:21,860 --> 00:10:23,680
waiting only harms us.

115
00:10:28,440 --> 00:10:32,100
Mother, Gonka and me
we have made a decision.

116
00:10:34,290 --> 00:10:35,790
We want to get married.

117
00:10:40,980 --> 00:10:43,000
Gonca should
she is Kai's daughter-in-law, mother.

118
00:10:50,080 --> 00:10:51,930
You know how
finish this, right?

119
00:10:52,240 --> 00:10:55,970
Especially while Gonka has
promised to Kandaroglou.

120
00:10:56,060 --> 00:10:57,380
Yes, Bala Hatun.

121
00:10:57,860 --> 00:10:59,040
We know what will happen.

122
00:11:02,890 --> 00:11:06,560
It will be difficult, but
we are determined.

123
00:11:11,960 --> 00:11:14,690
If you allow it, she
it is our intention.

124
00:11:18,230 --> 00:11:20,540
When our duty is done,
I will also talk to my father.

125
00:11:21,210 --> 00:11:23,170
You will stand with us,
isn't it, mother?

126
00:11:30,630 --> 00:11:33,600
They are coming Bala Hatun, o
Osman Beys and Mehmet Beys.

127
00:11:35,570 --> 00:11:36,370
Come.

128
00:11:54,543 --> 00:11:55,356
Peace to you.

129
00:11:55,556 --> 00:11:56,770
Peace be with you my Bey.

130
00:11:57,060 --> 00:11:59,410
What is the situation in
border market, Bala; Tell us.

131
00:11:59,830 --> 00:12:01,535
Imren raised them
his precautions, my Bey.

132
00:12:01,735 --> 00:12:03,856
But they won't be able to
stand against us, God willing.

133
00:12:06,600 --> 00:12:08,560
So you say it's time?

134
00:12:11,940 --> 00:12:14,230
Don't stand back
Kanyumaz. Listen carefully.

135
00:12:16,180 --> 00:12:17,690
We will take the border market.

136
00:12:17,935 --> 00:12:18,871
Explain.

137
00:12:25,040 --> 00:12:26,860
They are fortified
the door, my Bey.

138
00:12:27,420 --> 00:12:31,170
There are a number of obstacles
at the entrance and inside the market.

139
00:12:31,370 --> 00:12:34,460
And behind the barriers
they are the soldiers.

140
00:12:35,440 --> 00:12:37,800
They reinforced her entrance
Border Market, my Bey.

141
00:12:37,860 --> 00:12:39,970
They reinforced it with logs.

142
00:12:40,220 --> 00:12:43,030
Soldiers patrol
constantly on the walls.

143
00:12:43,700 --> 00:12:45,790
Are they defending like the Turks you say?

144
00:12:48,280 --> 00:12:50,470
But we will beat him
through the Byzantines.

145
00:12:52,610 --> 00:12:54,370
What do you have in mind?
you, Osman Bey?

146
00:12:54,580 --> 00:12:55,990
What are you not telling us?

147
00:12:56,500 --> 00:13:00,590
We'll hit them with it
who believe and worship.

148
00:13:02,020 --> 00:13:03,560
- Cherkutai.
- Come in, honey.

149
00:13:03,880 --> 00:13:05,170
Send a message to the soldiers.

150
00:13:05,570 --> 00:13:06,950
As you command, my Bey.

151
00:13:11,180 --> 00:13:12,210
Now...

152
00:13:13,932 --> 00:13:15,422
we will besiege
the border market...

153
00:13:16,369 --> 00:13:19,134
from front and back.

154
00:13:20,089 --> 00:13:21,124
Hatun ball.

155
00:13:22,320 --> 00:13:25,310
Aladdin, Gonka
and the sisters.

156
00:13:26,245 --> 00:13:30,210
You'll sneak in from the back quietly.

157
00:13:31,300 --> 00:13:33,430
When we do
attack from the front...

158
00:13:33,890 --> 00:13:35,650
you will attack too.

159
00:13:35,940 --> 00:13:36,970
As you command, my Bey.

160
00:13:39,810 --> 00:13:41,620
The Cardinal and
the envoys...

161
00:13:42,080 --> 00:13:45,770
they will try to escape
quickly when we attack.

162
00:13:46,150 --> 00:13:47,890
Keep your eyes open.

163
00:13:48,270 --> 00:13:49,570
We will hunt them down quickly.

164
00:13:52,580 --> 00:13:54,020
May he be blessed
our war.

165
00:13:54,290 --> 00:13:55,600
- Amen.
- Amen.

166
00:13:57,065 --> 00:13:58,084
Come.

167
00:14:07,612 --> 00:14:09,714
NEAR ATRANO

168
00:14:15,860 --> 00:14:19,240
It's noon but we still couldn't
let's get out of this mess, my Bey.

169
00:14:19,960 --> 00:14:21,260
We will be careful.

170
00:14:22,820 --> 00:14:26,180
If they see us, they will know that
we found the secret passages.

171
00:14:31,710 --> 00:14:34,920
But we won't wait for her
their pleasure to leave here.

172
00:14:35,820 --> 00:14:36,671
- Oguz.
- Come in, honey.

173
00:14:37,204 --> 00:14:38,481
He also informed Hassan.

174
00:14:39,380 --> 00:14:40,440
As you command, my Bey.

175
00:14:47,736 --> 00:14:48,599
Elchim Hatun.

176
00:14:49,700 --> 00:14:51,340
Don't be sad now.

177
00:14:52,110 --> 00:14:54,300
We'll get the father out
your from there safely.

178
00:14:54,820 --> 00:14:55,930
In sha Allah.

179
00:14:58,207 --> 00:14:59,940
My father was found
in front of my eyes.

180
00:15:00,670 --> 00:15:02,330
And I couldn't do anything.

181
00:15:03,290 --> 00:15:06,460
If we did something to
save Guduz Bey...

182
00:15:06,920 --> 00:15:11,150
we would have caused death
of Guduz instead of his survival.

183
00:15:12,490 --> 00:15:16,690
But now, we are the strong ones.

184
00:15:17,560 --> 00:15:19,680
We know where they are
the secret passages.

185
00:15:19,860 --> 00:15:23,500
All we need to do
is to get out of here safely.

186
00:15:26,020 --> 00:15:27,090
Elchim Hatun.

187
00:15:28,130 --> 00:15:30,279
By the will of Allah
we will take Atranus...

188
00:15:31,040 --> 00:15:32,266
and Guduz Bey.

189
00:15:32,630 --> 00:15:33,750
We will, right?

190
00:15:35,880 --> 00:15:37,100
We will do.

191
00:15:44,275 --> 00:15:46,280
- My prince.
- What's the situation, Hassan?

192
00:15:46,700 --> 00:15:48,200
They found our horses.

193
00:15:52,740 --> 00:15:53,750
How many are there?

194
00:15:53,750 --> 00:15:55,470
Twenty five for now.

195
00:15:55,670 --> 00:15:56,980
Every five people walk together

196
00:15:57,530 --> 00:15:59,220
Everyone will cover
their faces.

197
00:15:59,910 --> 00:16:01,791
Even if they see us,
they must not be sure.

198
00:16:02,251 --> 00:16:03,504
But if they understand...

199
00:16:04,189 --> 00:16:05,108
then...

200
00:16:07,019 --> 00:16:09,117
we will leave no one alive.

201
00:16:11,490 --> 00:16:12,790
We are few in number.

202
00:16:13,740 --> 00:16:16,680
But you still say we won't let go
none of them alive, Orhan Bey.

203
00:16:16,980 --> 00:16:18,320
Their number is large.

204
00:16:18,840 --> 00:16:19,824
But we...

205
00:16:21,468 --> 00:16:23,004
We are Turks, Elcim Hatun.

206
00:16:25,610 --> 00:16:26,410
Come.

207
00:16:36,320 --> 00:16:37,270
Oguz.

208
00:16:46,900 --> 00:16:47,810
Come.

209
00:16:52,803 --> 00:16:55,770
ATRANOS

210
00:17:01,420 --> 00:17:02,788
The matter with him
Boran and Konur...

211
00:17:03,754 --> 00:17:05,843
will make the soldiers
of Osman to fall out.

212
00:17:06,520 --> 00:17:08,550
If not, we'll make it.

213
00:17:09,340 --> 00:17:11,100
You did your responsibility.

214
00:17:11,829 --> 00:17:12,933
Now it's my turn.

215
00:17:26,556 --> 00:17:27,933
You, huh?

216
00:17:28,800 --> 00:17:30,176
You traitor!

217
00:17:31,750 --> 00:17:33,750
It was so easy to fool you.

218
00:17:34,203 --> 00:17:35,185
It wasn't that hard.

219
00:17:35,470 --> 00:17:38,120
You are only fooling yourself.

220
00:17:40,877 --> 00:17:43,355
Make it worse.

221
00:17:44,741 --> 00:17:45,990
I...

222
00:17:46,546 --> 00:17:47,877
and Osman Beys...

223
00:17:48,261 --> 00:17:50,601
we will never submit to you.

224
00:17:51,390 --> 00:17:54,820
If I have to, I will die with her
my honor, but I will never submit.

225
00:17:54,900 --> 00:17:55,840
When!

226
00:17:57,120 --> 00:17:58,920
Like your bride Aika?

227
00:18:00,317 --> 00:18:03,032
what are you saying

228
00:18:05,020 --> 00:18:06,610
You were so blind...

229
00:18:07,380 --> 00:18:08,680
you couldn't
see the truth

230
00:18:10,470 --> 00:18:13,630
But Aika is different.
She was a smart girl.

231
00:18:15,940 --> 00:18:17,450
What did you do to my daughter?

232
00:18:22,250 --> 00:18:25,320
To keep the two races from uniting
Even if they kill Elchim...

233
00:18:26,080 --> 00:18:27,740
I poisoned him
poor Aika.

234
00:18:30,570 --> 00:18:32,350
Holofira was so stupid...

235
00:18:33,090 --> 00:18:35,280
he sacrificed himself
her to save me.

236
00:18:37,700 --> 00:18:39,040
But Aika was
a smart girl.

237
00:18:41,120 --> 00:18:42,856
Although the poison
affected her mind...

238
00:18:43,292 --> 00:18:45,013
he knew i did everything.

239
00:18:48,130 --> 00:18:51,477
And when he came to ally
with me your treacherous bride...

240
00:18:52,572 --> 00:18:53,510
I killed her.

241
00:18:54,468 --> 00:18:55,738
Degenerate!

242
00:18:57,271 --> 00:18:58,858
You will all end up like this.

243
00:18:59,762 --> 00:19:01,499
Enjoy yourself
you for now.

244
00:19:08,100 --> 00:19:09,270
I swear...

245
00:19:10,028 --> 00:19:13,101
I won't die before I kill you!

246
00:19:13,510 --> 00:19:16,220
May Allah be witness
my, i won't die!

247
00:19:16,570 --> 00:19:18,370
You mischievous!

248
00:19:18,510 --> 00:19:20,370
Degenerates!

249
00:19:20,650 --> 00:19:22,672
You mischievous!

251
00:19:41,360 --> 00:19:43,030
Who are they, cardinal?

252
00:19:43,406 --> 00:19:45,797
No one told me it would
come a procession from the papacy.

253
00:20:16,580 --> 00:20:18,900
The Turks are coming
close the doors!

254
00:20:19,060 --> 00:20:20,050
Close them quickly!

255
00:20:20,250 --> 00:20:22,541
- Now!
- Right!

256
00:20:44,200 --> 00:20:45,150
Attack!

257
00:20:47,860 --> 00:20:49,350
- Come on, soldiers!
- For Allah!

258
00:20:49,460 --> 00:20:52,220
- Sisters, attack!
- Allah is the Greatest!

259
00:20:52,610 --> 00:20:55,190
Sisters, attack!

260
00:21:04,510 --> 00:21:06,410
Soldiers, attack!

261
00:21:12,440 --> 00:21:15,270
Baisungur,
take care of the back.

262
00:21:15,270 --> 00:21:16,900
Nobody can
to pass from behind.

263
00:21:16,970 --> 00:21:18,370
If you want, go, Aykurt.

264
00:21:18,620 --> 00:21:20,100
Come!

265
00:21:58,920 --> 00:21:59,868
Come!

266
00:22:00,150 --> 00:22:01,800
You're taking over my purchase, huh?

267
00:22:36,900 --> 00:22:40,620
Even if you banish me, no
will I ever leave you, my Bey.

268
00:22:41,100 --> 00:22:42,560
To sacrifice my life for you.

269
00:22:50,690 --> 00:22:53,210
You scattered like partridges!

270
00:22:53,980 --> 00:22:55,940
Another one, come on

271
00:22:57,150 --> 00:22:58,960
First kick...

272
00:22:59,100 --> 00:23:01,590
after steel.

273
00:23:31,340 --> 00:23:33,450
Hello Ma Saa Allah,
my brave brothers.

274
00:23:33,990 --> 00:23:35,450
My lion brothers.

275
00:23:50,930 --> 00:23:52,180
What is it? are you late

276
00:23:52,300 --> 00:23:54,260
I thought no one would
could survive you.

277
00:23:57,170 --> 00:23:58,490
Are you calling me old man?

278
00:23:58,570 --> 00:24:01,810
No, Ma Saa Allah to you.

279
00:24:02,040 --> 00:24:03,800
Nice, that's what I thought.

280
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
Ball!

281
00:24:40,120 --> 00:24:41,075
Stop it!

282
00:24:42,120 --> 00:24:44,260
Do you trust your swords?

283
00:24:44,470 --> 00:24:46,260
Come.

284
00:25:15,610 --> 00:25:18,300
Soldiers, except the
so-called envoys...

285
00:25:18,430 --> 00:25:20,030
no one will survive!

286
00:25:20,130 --> 00:25:20,950
Come!

287
00:25:22,390 --> 00:25:24,250
Long live Osman Bey.

288
00:25:36,690 --> 00:25:39,420
Gonka, the arrow
left the bow.

289
00:25:39,510 --> 00:25:40,820
I risked everything.

290
00:25:41,050 --> 00:25:43,146
Let's not stop the arrow until
reach his goal, Aladdin Bey.

291
00:25:43,550 --> 00:25:44,960
Let it not stop.

292
00:25:45,460 --> 00:25:46,510
- Come on.
- Come on.

293
00:25:46,660 --> 00:25:47,970
Come!

294
00:25:52,820 --> 00:25:54,680
Victory is ours!

295
00:26:23,310 --> 00:26:25,750
I wish we had you
kill before, Osman.

296
00:26:25,910 --> 00:26:26,650
Is that so?

297
00:26:26,850 --> 00:26:29,670
So the life of your emissaries
is more important than yours, huh?

298
00:26:29,840 --> 00:26:31,380
You've lived too long as it is.

299
00:27:07,240 --> 00:27:08,960
Come on then.

300
00:27:28,260 --> 00:27:30,540
If you kill us, the men
of the Pope they will tear you apart...

301
00:27:30,580 --> 00:27:31,510
Silence!

302
00:27:32,800 --> 00:27:33,510
Silence.

303
00:27:34,170 --> 00:27:35,780
You invaded our lands.

304
00:27:36,370 --> 00:27:38,930
You think the land of
Turk has no owner?

305
00:27:41,270 --> 00:27:43,620
As if that wasn't enough, you tried
to march also towards Jerusalem.

306
00:27:48,320 --> 00:27:51,530
Envoy, come here.

307
00:27:53,828 --> 00:27:54,973
come here

308
00:27:55,522 --> 00:27:56,504
Now tell me.

309
00:27:57,860 --> 00:27:59,580
From the place where
you were born here...

310
00:27:59,760 --> 00:28:01,240
how many days away

311
00:28:01,980 --> 00:28:03,340
How many weeks apart?

312
00:28:03,630 --> 00:28:04,770
Tell me!

313
00:28:04,890 --> 00:28:07,480
How many weeks is it from
your hometown so far?

314
00:28:08,470 --> 00:28:11,410
You bring war to
countries you don't know huh?

315
00:28:19,960 --> 00:28:21,940
You send news to the lands
of the Crusaders...

316
00:28:22,910 --> 00:28:25,210
and you want to start
a crusade, huh?

317
00:28:27,550 --> 00:28:30,150
So you want to
start a crusade?

318
00:28:30,780 --> 00:28:31,990
Look at me.

319
00:28:37,420 --> 00:28:39,110
My name is Osman Beys.

320
00:28:43,610 --> 00:28:45,230
I finish your Crusade...

321
00:28:52,037 --> 00:28:53,652
before it even starts!

322
00:28:54,540 --> 00:28:55,970
We are only following orders.

323
00:28:56,610 --> 00:28:59,560
We do what they say
kings and popes.

324
00:29:00,210 --> 00:29:01,550
You have no say...

325
00:29:02,500 --> 00:29:03,840
“The Envoy
can't hurt'?

326
00:29:04,660 --> 00:29:06,300
You are not even sent.

327
00:29:06,950 --> 00:29:09,660
You are just devils
in physical form.

328
00:29:11,090 --> 00:29:14,350
Envoys like you will be hurt
and they will face our wrath!

330
00:29:44,530 --> 00:29:45,660
There's someone there!

331
00:30:01,460 --> 00:30:03,640
One came out of there
sound, let's see.

332
00:30:17,770 --> 00:30:18,870
They must have heard us.

333
00:30:19,630 --> 00:30:21,090
Quickly drag them to the side.

334
00:30:21,380 --> 00:30:22,590
Or wait.

335
00:31:01,020 --> 00:31:03,100
You are not ordinary
on earth, of course.

336
00:31:03,590 --> 00:31:04,820
It's hard to hit.

337
00:31:06,680 --> 00:31:09,820
And to master it impossible.

338
00:31:17,090 --> 00:31:18,070
Cherkutai.

339
00:31:18,310 --> 00:31:19,130
Come in, baby.

340
00:31:19,310 --> 00:31:20,780
You will go to Imren now.

341
00:31:22,050 --> 00:31:25,010
You will tell him that the cardinal and the
messengers are alive in our hands

342
00:31:26,510 --> 00:31:29,600
And he will give us Guduz
Enter in exchange for them.

343
00:31:34,180 --> 00:31:35,230
Turahan.

344
00:31:38,440 --> 00:31:40,700
Take this with you as proof.

345
00:31:42,020 --> 00:31:45,450
Take so they don't touch
Giuduz Bey.

346
00:31:45,740 --> 00:31:47,030
As you command, my Bey.

347
00:31:49,480 --> 00:31:52,850
Imren should
he's having fun now.

348
00:31:53,105 --> 00:31:55,700
Let's go quickly
we spoil his fun.

349
00:31:59,040 --> 00:32:00,610
Tie them up
devils on a horse.

350
00:32:01,730 --> 00:32:02,800
As you command, my Bey.

351
00:32:02,850 --> 00:32:03,540
Get up!

352
00:32:03,710 --> 00:32:04,950
Get up!

353
00:32:05,350 --> 00:32:07,910
Get up, come on!

354
00:32:10,160 --> 00:32:12,540
Come on, walk!

355
00:32:19,940 --> 00:32:21,560
Yes, Mr. Mehmet.

356
00:32:23,620 --> 00:32:26,630
This Border Market
we gave to the disbelievers without your knowledge.

357
00:32:28,180 --> 00:32:32,660
But we killed many crusaders
thanks to this Border Market.

358
00:32:37,990 --> 00:32:39,890
Hang her glorious
Flag of Jermian.

359
00:32:41,170 --> 00:32:45,100
The Border Market is and
again property of Jermian.

360
00:32:51,360 --> 00:32:53,990
We didn't know you well at all
this time, Osman Bey.

361
00:32:54,580 --> 00:32:58,060
Anger and greed
they covered our eyes.

362
00:32:58,850 --> 00:32:59,870
Live long.

363
00:33:02,590 --> 00:33:04,580
May your Border
Market to be prosperous.

364
00:33:05,200 --> 00:33:05,970
Thanks.

365
00:33:07,450 --> 00:33:09,620
I will inform my father
for the facts, Osman Bey.

366
00:33:17,540 --> 00:33:21,680
Soldiers, bring
the gold of Olichatos.

367
00:33:22,780 --> 00:33:25,110
We did what had to be done.

368
00:33:25,350 --> 00:33:26,800
We delivered the trust.

369
00:33:28,000 --> 00:33:29,650
Now it's time to get.

370
00:33:31,020 --> 00:33:31,930
Come.

371
00:33:44,690 --> 00:33:46,660
Take it, Osman.

372
00:33:48,640 --> 00:33:51,090
You have no idea what will happen to you.

373
00:33:52,530 --> 00:33:53,650
Woe to you!

374
00:34:03,830 --> 00:34:05,140
What happened here?

375
00:34:05,430 --> 00:34:07,117
The Turks attacked.

376
00:34:07,838 --> 00:34:09,140
They killed three of our soldiers.

377
00:34:16,790 --> 00:34:17,860
You are not one of us

378
00:34:27,860 --> 00:34:29,690
Get out what you got
in your heads.

379
00:34:34,470 --> 00:34:36,680
We expected to
lying in palaces.

380
00:34:37,190 --> 00:34:39,330
But you made us
lie down on the ground.

381
00:34:39,470 --> 00:34:41,460
But it worked.

382
00:34:41,910 --> 00:34:43,380
Of course it would work.

383
00:34:44,300 --> 00:34:45,650
It would work.

384
00:34:46,320 --> 00:34:47,250
Elchim Hatun.

385
00:34:48,570 --> 00:34:51,610
I see you are in a good mood
when we kill infidels.

386
00:34:52,180 --> 00:34:55,110
Come, few left
and many remained.

387
00:34:55,280 --> 00:34:56,740
We have to get out of here.

388
00:35:01,510 --> 00:35:02,460
The Turks are there!

389
00:35:08,850 --> 00:35:10,205
May Allah help us.

390
00:35:10,730 --> 00:35:11,750
We are on the right track.

391
00:35:11,910 --> 00:35:12,980
Allah is with us.

392
00:35:13,300 --> 00:35:14,980
We'll drag them into the woods.

393
00:35:15,670 --> 00:35:18,630
We will kill them
there one by one. Come.

394
00:35:20,690 --> 00:35:21,910
Send a message to Atranos.

395
00:35:32,500 --> 00:35:33,637
Orhan Bey, come.

396
00:35:34,190 --> 00:35:35,080
my prince

397
00:35:35,540 --> 00:35:37,730
This news will not
reach Atranos.

398
00:35:45,750 --> 00:35:48,030
Whatever happens, it won't happen.

399
00:35:48,320 --> 00:35:49,810
Whatever happens.

400
00:36:27,060 --> 00:36:28,810
What you did was
really dangerous.

401
00:36:29,140 --> 00:36:30,900
I had to, Elchim Hatun.

402
00:36:31,940 --> 00:36:33,610
I did what had to be done.

403
00:36:43,740 --> 00:36:44,710
Come.

404
00:36:53,400 --> 00:36:55,170
The longing will end,
isn't that right, Gonka?

405
00:36:55,490 --> 00:36:56,810
I will talk to him
my father in the evening

406
00:36:57,010 --> 00:36:58,491
And I will talk to my brother.

407
00:36:59,630 --> 00:37:01,330
I will send a message
and to my father.

408
00:37:02,240 --> 00:37:03,850
Let it be what it is.

409
00:37:04,310 --> 00:37:05,850
Whoever wants to say it.

410
00:37:07,300 --> 00:37:09,320
This fairy tale
it will have a happy ending.

411
00:37:10,160 --> 00:37:12,696
We didn't make a promise
between us, student.

412
00:37:15,100 --> 00:37:16,140
Come.

413
00:37:16,870 --> 00:37:18,140
Let them not be seen.

414
00:37:18,700 --> 00:37:19,820
Come.

415
00:37:46,360 --> 00:37:47,630
Look at this.

416
00:37:48,260 --> 00:37:49,630
Look at this.

417
00:37:52,260 --> 00:37:54,610
Those who
they surrender for this...

418
00:37:55,010 --> 00:37:56,210
for this gold...

419
00:38:03,370 --> 00:38:04,510
Aladdin, tell us.

420
00:38:04,670 --> 00:38:05,350
Come in, baby.

421
00:38:06,660 --> 00:38:09,540
You think Imren will be satisfied
only to the emissaries?

422
00:38:10,990 --> 00:38:12,620
In exchange for
Goduz B...

423
00:38:12,850 --> 00:38:15,500
we give them the messengers
and the cardinal, my Bey.

424
00:38:17,410 --> 00:38:19,560
If he is smart,
these will suffice.

425
00:38:20,290 --> 00:38:22,150
He is smart. He is.

426
00:38:22,360 --> 00:38:24,580
More than we expect.

427
00:38:26,090 --> 00:38:29,182
Now, Guduz Beys
he is definitely valuable to us.

428
00:38:29,611 --> 00:38:31,390
We appreciate him, but...

429
00:38:32,110 --> 00:38:34,050
the Cardinal and
the envoys...

430
00:38:34,490 --> 00:38:36,860
they don't mean
nothing about Imren.

431
00:38:37,130 --> 00:38:38,900
For him, no
different from insects.

432
00:38:39,040 --> 00:38:40,600
He only holds them
for the sake of the pope.

433
00:38:41,900 --> 00:38:45,870
That's why I say...

434
00:38:46,950 --> 00:38:48,890
he will also ask for the gold.

435
00:38:50,160 --> 00:38:55,460
Then it will be down to the
our cart full of gunpowder.

436
00:38:55,670 --> 00:38:56,860
Correctly.

437
00:38:57,190 --> 00:38:58,150
But...

438
00:39:00,230 --> 00:39:02,350
we will not give it to him
the real gold.

439
00:39:02,810 --> 00:39:04,490
We'll split it
gold in two parts.

440
00:39:04,950 --> 00:39:06,458
A portion will go to the clan...

441
00:39:06,658 --> 00:39:10,800
and the other will go into the secret
treasury in the lodge at Shogut.

442
00:39:13,530 --> 00:39:17,370
This task will be mine
you, Baysungur and Aykurt.

443
00:39:18,260 --> 00:39:19,400
As you command, my Bey.

444
00:39:20,010 --> 00:39:21,470
No one will know.

445
00:39:25,430 --> 00:39:29,390
Ball, let's ask
our daughter again.

446
00:39:30,000 --> 00:39:32,620
Let him give us the last ones
information about Atranos.

447
00:39:32,820 --> 00:39:34,560
All levers must
to be in our hands.

448
00:39:35,390 --> 00:39:37,060
He will do that for us.

449
00:39:37,760 --> 00:39:40,390
We will meet Atranos
like the palm of our hand, my Bey.

450
00:39:40,960 --> 00:39:41,620
Thanks.

451
00:39:42,360 --> 00:39:43,110
Troops.

452
00:39:44,100 --> 00:39:45,920
Everyone in your duties.

453
00:39:47,460 --> 00:39:48,810
Come. Come on, Ball.

454
00:39:56,920 --> 00:40:00,290
The siege artillery
it will be quickly loaded onto carts.

455
00:40:00,490 --> 00:40:02,471
When the army stands
on the walls of Atranos...

456
00:40:02,805 --> 00:40:05,000
these weapons will be
in your hands, okay?

457
00:40:05,330 --> 00:40:07,350
- As you command, Malhun Hatun.
- As you command, Malhun Hatun.

458
00:40:07,390 --> 00:40:08,080
Come.

459
00:40:09,660 --> 00:40:10,830
Ulgen.

460
00:40:11,170 --> 00:40:12,110
Malhun Hatun.

461
00:40:12,710 --> 00:40:14,050
I can't find
Aika Hatun.

462
00:40:14,050 --> 00:40:15,570
what do you mean

463
00:40:15,650 --> 00:40:17,330
They didn't see her
soldiers or the sisters?

464
00:40:17,510 --> 00:40:19,730
No, we looked everywhere.
It's nowhere to be seen.

465
00:40:20,130 --> 00:40:22,090
Something's coming to me
in mind, but...

466
00:40:23,070 --> 00:40:26,020
I hope it hasn't followed
Elchim Hatun and others.

467
00:40:26,170 --> 00:40:28,520
And she has a mind
completely affected.

468
00:40:28,680 --> 00:40:32,410
Wait, don't talk bad right now,
Ulgen. If it was, we would know.

469
00:40:33,327 --> 00:40:34,882
Maybe he's wandering.

470
00:40:35,330 --> 00:40:36,854
Send a soldier
take a look, okay?

471
00:40:37,100 --> 00:40:38,300
Okay then.

472
00:40:42,310 --> 00:40:43,410
Malhun Hatun.

473
00:40:43,880 --> 00:40:45,310
May he be well, God willing.

474
00:40:47,980 --> 00:40:50,940
- Convey my greetings to Osman Bey.
- Peace to you.

475
00:40:51,500 --> 00:40:54,110
About him
Kantaroglu. It is important.

476
00:40:54,270 --> 00:40:55,300
Thanks.

477
00:41:09,200 --> 00:41:11,150
This will be one
disaster for all of us.

478
00:41:13,060 --> 00:41:14,330
Oh my God.

479
00:41:15,320 --> 00:41:18,790
They will find our tracks
soon. Hurry up.

480
00:41:22,900 --> 00:41:24,972
If we go, they will know that
we knew about the secret passage.

481
00:41:26,342 --> 00:41:27,673
And it will be the end
for my father

482
00:41:28,330 --> 00:41:30,600
If we stay, we don't know
if we make it out alive.

483
00:41:31,520 --> 00:41:35,750
Our fathers did not ride their horses
in unknown places from time to time, Elchim Hatun?

484
00:41:36,550 --> 00:41:40,950
But I see you've gotten softer than
when your father was taken prisoner.

485
00:41:50,012 --> 00:41:51,213
I'm not comfortable, Orhan Bey.

486
00:41:51,612 --> 00:41:55,734
After all, the subject does not
it's just my father.

487
00:41:58,880 --> 00:42:01,880
Then tell me, Elchim
Hatun. What is it?

488
00:42:12,320 --> 00:42:13,608
He doesn't stay long
time until marriage.

489
00:42:15,104 --> 00:42:16,666
I don't want them to stay
secrets between us.

490
00:42:18,670 --> 00:42:20,560
Aika was her
who burned the dowry.

491
00:42:23,310 --> 00:42:26,090
You think it will be ready
until marriage, Malhun Hatun?

492
00:42:26,440 --> 00:42:29,040
There is a lot of work.
Postpone the wedding?

493
00:42:29,280 --> 00:42:31,130
It will be ready, my daughter.

494
00:42:32,710 --> 00:42:34,980
Why would he do anything?
like Aika Hatun?

495
00:42:35,281 --> 00:42:36,775
Everything is because of you
of this poison.

496
00:42:37,635 --> 00:42:40,680
My sister-in-law instead of
getting better getting worse

497
00:42:41,890 --> 00:42:46,680
Holofira... also died
she from this poison.

498
00:42:51,552 --> 00:42:53,186
Maybe her curse
has entered into force.

499
00:42:54,020 --> 00:42:59,140
Elchim Hatun, you just said what you want
let there be no secrets between us.

500
00:43:00,080 --> 00:43:01,050
You are right.

501
00:43:01,740 --> 00:43:05,970
My father set up a game,
we knew from the beginning it was Olivia.

502
00:43:06,650 --> 00:43:09,990
But to find the secrets
passages of Atranos...

503
00:43:10,210 --> 00:43:14,180
we set up a game on Olivia and
we made Holofira look dead.

504
00:43:14,600 --> 00:43:19,290
We would tell everyone the truth
when we found the secret passages.

505
00:43:20,841 --> 00:43:21,847
Glory be to Allah.

506
00:43:23,100 --> 00:43:26,860
You are not upset because
did we hide the truth?

507
00:43:27,939 --> 00:43:29,057
On the contrary.

508
00:43:29,597 --> 00:43:32,059
I'm so glad I didn't
I have innocent blood on my hands.

509
00:43:33,550 --> 00:43:37,690
Long live Osman Beys.
He proved his greatness again.

510
00:43:37,900 --> 00:43:39,480
Thank you, Elchim Hatun.

511
00:43:39,740 --> 00:43:42,780
With conscience
and your compassion...

512
00:43:42,950 --> 00:43:46,730
and your pure heart, you are
worthy bride-to-be for this Beylik.

513
00:43:48,123 --> 00:43:49,161
Is Holofira okay?

514
00:43:52,330 --> 00:43:53,570
This is her.

515
00:43:54,927 --> 00:43:59,013
We have said goodbye
to each other.

516
00:44:00,430 --> 00:44:01,722
From now on...

517
00:44:03,762 --> 00:44:05,647
Holofyra is located
in her own way...

518
00:44:07,189 --> 00:44:08,790
and I'm on my way

519
00:44:14,649 --> 00:44:16,057
My prince, they are coming.

520
00:44:16,530 --> 00:44:19,090
Everyone goes
in its parts. Come.

521
00:44:29,783 --> 00:44:31,120
are you looking for me

522
00:44:33,466 --> 00:44:38,319
They will either find me or they will
know their fate.

523
00:44:40,195 --> 00:44:41,200
Pull!

524
00:44:46,273 --> 00:44:47,385
Come on, soldiers!

525
00:45:09,560 --> 00:45:11,637
Seven, eight, nine...

526
00:45:12,741 --> 00:45:13,921
one is missing.

527
00:45:25,510 --> 00:45:27,660
May Allah
have mercy on your enemy.

528
00:45:29,460 --> 00:45:30,780
Aren't we going to hide these dogs?

529
00:45:31,220 --> 00:45:35,200
When they find these dogs,
we will have taken Atranus.

530
00:45:35,770 --> 00:45:37,010
Let's go.

531
00:45:40,780 --> 00:45:42,680
Osman Beys is coming!

532
00:45:45,349 --> 00:45:47,858
- Long live Osman Beys!
- Live long, Bey.

533
00:46:00,410 --> 00:46:02,005
May she be blessed
your victory, father.

534
00:46:02,510 --> 00:46:05,970
Thank you my beautiful daughter.

535
00:46:07,170 --> 00:46:09,650
- You are welcome my son.
- Thank you mother.

536
00:46:10,660 --> 00:46:12,130
Welcome my Bey.

537
00:46:14,760 --> 00:46:15,670
what's going on

538
00:46:17,020 --> 00:46:20,210
Come on, I have news, but...

539
00:46:22,617 --> 00:46:23,426
it's bad news.

540
00:47:01,260 --> 00:47:02,348
Wait, son.

541
00:47:10,850 --> 00:47:13,817
ATRANOS

542
00:47:23,945 --> 00:47:25,077
See, Guduz Bey?

543
00:47:25,867 --> 00:47:27,632
You give your life
for Osman...

544
00:47:28,378 --> 00:47:30,759
He sends them to me
his men out of fear.

545
00:47:36,844 --> 00:47:38,373
And he sends a dead man.

546
00:47:44,690 --> 00:47:46,390
How are you still alive?

547
00:47:46,700 --> 00:47:51,790
Well, Allah who gives death
it didn't take my life, Imren Tegin.

548
00:47:56,171 --> 00:47:58,960
Maybe you weren't enough
strong enough to kill me

549
00:48:01,820 --> 00:48:04,476
What does the helpless want?
your bey from me?

550
00:48:05,790 --> 00:48:08,110
You really don't know us.

551
00:48:09,190 --> 00:48:10,661
The inability...

552
00:48:11,424 --> 00:48:12,983
it doesn't suit Osman Bey...

553
00:48:13,703 --> 00:48:16,260
only fits one
helpless person like you.

554
00:48:17,400 --> 00:48:19,720
Say what you want before
cut out your tongue

555
00:48:20,500 --> 00:48:23,380
Or you want to be crucified here
along with Guduz Bey?

556
00:48:25,604 --> 00:48:26,646
Turahan.

557
00:48:30,540 --> 00:48:32,280
Not this time
there are three people.

558
00:48:33,950 --> 00:48:37,500
But we didn't come to
we fight, we came to talk.

559
00:48:38,270 --> 00:48:41,920
We are messengers,
control your anger.

560
00:48:46,102 --> 00:48:47,001
Now...

561
00:48:47,953 --> 00:48:52,050
let me explain
because I told you helpless.

562
00:48:52,941 --> 00:48:55,603
You worked with them
Crusaders and the Pope...

563
00:48:56,939 --> 00:49:00,390
but you couldn't
protect the market.

564
00:49:01,960 --> 00:49:04,290
You couldn't protect
your envoys.

565
00:49:05,670 --> 00:49:08,600
You couldn't
protect the cardinal.

566
00:49:11,139 --> 00:49:13,034
So you have been embarrassed
in front of the whole West...

567
00:49:14,678 --> 00:49:17,819
and all who collaborated
with you they stayed halfway.

568
00:49:27,180 --> 00:49:29,660
Then you don't have to
long live Guduz Beys.

569
00:49:30,470 --> 00:49:31,750
Don't you dare.

570
00:49:34,170 --> 00:49:36,700
But I haven't
finish my speech

571
00:49:40,048 --> 00:49:40,909
Turahan...

572
00:49:48,160 --> 00:49:50,840
The cardinal
he is alive to you.

573
00:49:56,971 --> 00:49:57,923
Glory be to Allah.

574
00:49:58,629 --> 00:50:02,525
Osman Beys made me proud
while I am in the hands of the abominable.

575
00:50:11,370 --> 00:50:13,656
You think it will
do you get away with it?

576
00:50:14,635 --> 00:50:15,410
Huh?

577
00:50:17,440 --> 00:50:19,520
You caught the cardinal, huh?

578
00:50:20,840 --> 00:50:25,850
You are confusing the papacy for
the Tekfur you were fighting.

579
00:50:27,380 --> 00:50:31,560
Honestly, for us the priest
and Tekfur are the same.

580
00:50:33,172 --> 00:50:35,636
I mean, one
an infidel is an infidel.

581
00:50:45,530 --> 00:50:46,538
Now...

582
00:50:47,936 --> 00:50:49,220
do you want to talk

583
00:50:55,390 --> 00:50:58,130
Who and what did I fight for?

584
00:50:58,494 --> 00:50:59,688
What am I fighting for?

585
00:51:00,135 --> 00:51:00,941
Huh?

586
00:51:01,460 --> 00:51:05,750
They conspire behind our backs
and they try to stab us in the back.

587
00:51:09,400 --> 00:51:12,379
While I stand as a barrier
in front of the unbelievers here...

588
00:51:12,786 --> 00:51:14,780
they are trying to stab us.

589
00:51:16,000 --> 00:51:19,459
They want to marry her
Gonka with Kandaroglou...

590
00:51:20,938 --> 00:51:23,037
was obviously due
of this alliance.

591
00:51:24,670 --> 00:51:30,490
Jermian and the Kandars
they united and set their goal.

592
00:51:31,480 --> 00:51:35,004
They will march to Mekesi for
not to conquer the Bursa.

593
00:51:35,810 --> 00:51:39,201
First Mekesi, then
the castles around it...

594
00:51:39,692 --> 00:51:42,713
So they will form a barrier
between me and the Byzantines.

595
00:51:43,510 --> 00:51:46,261
Their intention...

596
00:51:48,868 --> 00:51:50,463
it is so that I cannot
to conquer Bursa.

597
00:51:51,417 --> 00:51:53,258
They want to prevent
my conquests.

598
00:51:55,020 --> 00:51:58,080
While Yakup Beys was seen
completely innocent when he left.

599
00:51:58,770 --> 00:52:01,830
You were right not to
I'm sorry, Bey.

600
00:52:03,850 --> 00:52:08,640
Tell me, I wouldn't be right
if i bleed them now?

601
00:52:10,590 --> 00:52:11,900
But...

602
00:52:12,530 --> 00:52:16,490
But I won't let them
to stop me

603
00:52:17,908 --> 00:52:19,015
You talk about bloodshed...

604
00:52:19,952 --> 00:52:21,950
but the alliance is not
the only thing, my Bey.

605
00:52:22,640 --> 00:52:25,105
Gonka and Aladdin
they love each other.

606
00:52:25,311 --> 00:52:26,599
Their hearts are burning
for each other.

607
00:52:27,080 --> 00:52:30,950
What hearts, Hatun?
The earth is burning here.

608
00:52:31,630 --> 00:52:32,660
No.

609
00:52:35,570 --> 00:52:37,195
Whatever it takes will be done.

610
00:52:39,770 --> 00:52:41,530
Whatever is necessary.

611
00:52:44,960 --> 00:52:47,600
Osman wants Guduz Bey
in exchange for the Cardinal?

612
00:52:47,950 --> 00:52:48,953
This is it.

613
00:52:49,994 --> 00:52:52,935
Let's have a nice chat...

614
00:52:55,088 --> 00:52:56,558
and we do our jobs.

615
00:52:57,160 --> 00:53:02,277
Although you will pay for this status,
i can't do anything about it.

616
00:53:03,850 --> 00:53:06,550
You farted and roared, Imren.

617
00:53:08,390 --> 00:53:12,640
What happened? He cut you off
the breath of Osman Beys?

618
00:53:16,790 --> 00:53:18,090
Silence!

619
00:53:18,170 --> 00:53:19,070
Enough!

620
00:53:21,754 --> 00:53:22,686
Not enough.

621
00:53:27,330 --> 00:53:29,730
You lose everything, Imren.

622
00:53:30,000 --> 00:53:32,230
Goduz Beys is a lot
important to you, isn't it?

623
00:53:36,720 --> 00:53:38,103
You won't just give
to the Cardinal...

624
00:53:39,324 --> 00:53:41,068
along with the Cardinal
and the envoys...

625
00:53:41,712 --> 00:53:44,160
you will give it too
gold of Olkaitos.

626
00:53:47,200 --> 00:53:49,219
If not...

627
00:53:49,893 --> 00:53:52,923
tell Osman that he can
to kill the Cardinal.

628
00:53:54,030 --> 00:53:59,170
And I will send him the head
of Goduz as a wedding gift.

629
00:54:04,810 --> 00:54:10,830
Osman Beys should not negotiate
with this dog for my life.

630
00:54:11,620 --> 00:54:14,440
He should not negotiate with him
the dog and make him happy.

631
00:54:15,840 --> 00:54:17,562
If our enemy
be happy...

632
00:54:19,484 --> 00:54:23,162
At least half the teeth
they will break him, Giuduz Bey.

633
00:54:25,671 --> 00:54:26,910
Don't worry.

634
00:54:29,480 --> 00:54:30,386
I...

635
00:54:31,435 --> 00:54:32,661
i will tell my bey...

636
00:54:33,663 --> 00:54:36,290
and will decide.

637
00:54:39,730 --> 00:54:42,240
Now get out of my sight.

638
00:54:43,150 --> 00:54:44,600
Allah Allah!

639
00:54:46,060 --> 00:54:47,290
Allah Allah!

640
00:55:03,300 --> 00:55:06,990
First the promotion units, now the
Crusader camp has been destroyed.

641
00:55:08,338 --> 00:55:09,579
Osman comes step by step.

642
00:55:10,974 --> 00:55:11,923
What are we going to do now?

643
00:55:12,560 --> 00:55:14,179
Cities can
to be taken, Olivia.

644
00:55:14,651 --> 00:55:17,589
What is important now is the
safety of the cardinal and the envoys.

645
00:55:18,180 --> 00:55:21,200
Otherwise, everyone who is friends
they will point their swords at us.

646
00:55:23,080 --> 00:55:24,990
Osman shouldn't have
to know this.

647
00:55:26,340 --> 00:55:28,050
He won't know.

648
00:55:29,600 --> 00:55:33,310
He will give me what I want for him
Giuduz Bay. He has no other choice.

649
00:55:35,440 --> 00:55:39,030
When I get what I want,
I will kill Osman.

650
00:55:51,250 --> 00:55:54,850
- Peace to you.
- Peace to you.

651
00:55:57,260 --> 00:56:00,320
Praise be to Allah, guys.
I was very afraid when you were late.

652
00:56:01,490 --> 00:56:02,807
son are you ok

653
00:56:03,550 --> 00:56:05,353
We are fine, glory
to Allah, mother.

654
00:56:06,671 --> 00:56:09,260
Well. Elchim,
my daughter, are you ok?

655
00:56:09,730 --> 00:56:10,558
I'm fine.

656
00:56:10,960 --> 00:56:14,640
Yes, you found where it is
the secret passages?

657
00:56:15,030 --> 00:56:16,643
Praise be to Allah, we found it.

658
00:56:19,980 --> 00:56:20,877
But Guduz Bey...

659
00:56:21,653 --> 00:56:23,414
Imren Tegin arrested
Guduz Bay.

660
00:56:24,040 --> 00:56:27,660
We know, son.
My daughter, stay strong.

661
00:56:28,170 --> 00:56:29,509
Now we know where
the passages are found.

662
00:56:29,964 --> 00:56:32,384
We're going to get your father out
there safely, God willing.

663
00:56:32,690 --> 00:56:34,200
I know, Mother Mahloun.

664
00:56:34,667 --> 00:56:36,934
But I can't help him.

665
00:56:38,140 --> 00:56:40,920
Mom, let me know
my father

666
00:56:41,190 --> 00:56:43,520
Well, be careful.

667
00:56:47,980 --> 00:56:51,754
My daughter, I must not say it
this after receiving bad news, but...

668
00:56:52,516 --> 00:56:55,600
it's been a while since then
that no one has seen Aika.

669
00:56:57,110 --> 00:56:58,480
Is it missing?

670
00:57:00,000 --> 00:57:01,759
We looked everywhere. But
she is not here.

671
00:57:02,737 --> 00:57:04,785
We thought it might
to follow you

672
00:57:08,040 --> 00:57:08,812
Malhun Hatun.

673
00:57:09,635 --> 00:57:11,210
When I was watching the scene
of Olivia that night...

674
00:57:11,410 --> 00:57:13,176
Aika Hatun
roamed the stage.

675
00:57:13,970 --> 00:57:15,810
No, we looked there.

676
00:57:16,400 --> 00:57:17,740
Let's look again.

677
00:57:18,537 --> 00:57:19,452
Come on then.

678
00:57:26,253 --> 00:57:28,424
We finally made it,
right my prince?

679
00:57:31,210 --> 00:57:33,930
This cart will us
give many things, Shamil.

680
00:57:35,000 --> 00:57:39,390
First, Guduz Beys
and then the Castle of Atranos.

681
00:57:39,620 --> 00:57:42,220
And Imren's head.

682
00:57:44,960 --> 00:57:46,900
Did you put the gunpowder in?

683
00:57:47,030 --> 00:57:50,680
Yes, we did my Bey. The
we even put it on the wheels.

684
00:57:51,730 --> 00:57:54,350
Big bang will
broke out in Atranos.

685
00:57:54,800 --> 00:58:00,250
Yes, she will be so strong that she will
listen in Istanbul, you say.

686
00:58:03,230 --> 00:58:06,410
Yes, Aladdin,
explain to me in detail.

687
00:58:06,890 --> 00:58:07,760
Let me explain my Bey.

688
00:58:09,108 --> 00:58:12,055
In all its contexts
we have put gunpowder in the cart.

689
00:58:13,390 --> 00:58:16,190
Nothing will be
visible from the outside.

690
00:58:18,166 --> 00:58:21,110
The last box will go in
between these two embers.

691
00:58:21,741 --> 00:58:23,330
When those embers
they meet gunpowder...

692
00:58:24,277 --> 00:58:27,623
the infidels of Atranus will be
like birds in the sky, my Bey.

693
00:58:28,310 --> 00:58:30,959
We said let's do it
to fly to the branches.

694
00:58:31,722 --> 00:58:33,111
He can't
step on the ground.

695
00:58:34,750 --> 00:58:37,246
It will fly. Yes, it will.

696
00:58:38,431 --> 00:58:41,019
But I don't want anything bad with me
this setting, just so you know.

697
00:58:41,310 --> 00:58:42,639
Thank you my Bey.

698
00:58:48,240 --> 00:58:49,500
- Come in, honey.
- Son.

699
00:58:52,020 --> 00:58:54,720
We found the location of the secrets
passages of Imren Tegin, my Bey.

700
00:58:54,990 --> 00:58:57,430
Hello Ma Sa Allah.

701
00:58:59,220 --> 00:59:02,288
Yes, when my sons perform
properly their duties so...

702
00:59:03,193 --> 00:59:05,066
victory will be certain.

703
00:59:08,730 --> 00:59:09,990
Now listen to me carefully.

704
00:59:10,940 --> 00:59:13,107
Imren doesn't know we know
for the secret passages.

705
00:59:13,346 --> 00:59:17,421
For this reason, we just send them
envoys, we will take Guduz Bey.

706
00:59:19,190 --> 00:59:21,769
This cart is full
gold will enter Atranus.

707
00:59:21,969 --> 00:59:24,032
In the meantime, we will be
in the secret passages.

708
00:59:24,610 --> 00:59:28,089
And after that stroller comes in...

709
00:59:29,635 --> 00:59:31,984
one will break out
such a big bang.

710
00:59:35,992 --> 00:59:37,034
By day, my Bey?

711
00:59:37,530 --> 00:59:40,486
Well, if you capture Guduz
Bey of the great Kai clan...

712
00:59:41,274 --> 00:59:44,428
then your castle will
blow up the day, Shamil.

713
00:59:46,110 --> 00:59:47,771
Yes, during the day.

714
00:59:47,971 --> 00:59:51,930
When they escalate,
then we will attack.

715
00:59:53,150 --> 00:59:54,350
Thank you my Bey.

716
00:59:54,590 --> 00:59:55,850
In sha Allah, my Bey.

717
01:00:03,630 --> 01:00:06,610
We found the passages thanks to
Holofira's game of death.

718
01:00:07,500 --> 01:00:08,988
This topic should
must have been hidden.

719
01:00:09,560 --> 01:00:12,062
Understand. I wasn't offended.

720
01:00:13,800 --> 01:00:15,990
Be a noble bride,
live long

721
01:00:16,400 --> 01:00:20,110
But you know, even if Olivia
it's gone, that's a secret.

722
01:00:20,210 --> 01:00:21,990
- Aika shouldn't...
- I will never tell her.

723
01:00:22,650 --> 01:00:25,170
I can't trust her
in this state as it is.

724
01:00:26,570 --> 01:00:29,890
Mother Mahloun, Aika was
the one who burned the bridal tent.

725
01:00:30,940 --> 01:00:32,250
What do you say, Elchim?

726
01:00:32,800 --> 01:00:34,190
All this is because of you
of this poison.

727
01:00:35,180 --> 01:00:37,880
He has completely lost his mind
her, or he wouldn't have done this.

728
01:00:40,370 --> 01:00:42,800
I'm really afraid it might
to do something to herself.

729
01:00:43,530 --> 01:00:46,320
We will find her safe and sound,
God willing. Don't worry.

730
01:00:46,850 --> 01:00:50,240
Then we will be more careful
for her health. Come.

731
01:00:52,620 --> 01:00:54,270
Aika, my friend...

732
01:00:59,670 --> 01:01:01,860
He would like to kill her
Olivia wherever he saw her.

733
01:01:02,145 --> 01:01:03,520
Wait, don't worry.

734
01:01:03,878 --> 01:01:04,818
We will definitely find her.

735
01:01:05,133 --> 01:01:06,622
I have a really bad one
feeling inside me.

736
01:01:09,663 --> 01:01:10,724
Allah Allah.

737
01:01:22,083 --> 01:01:22,998
What is it?

738
01:01:32,308 --> 01:01:33,563
I hope it isn't.

739
01:01:56,460 --> 01:01:57,530
Elchim, my daughter.

740
01:02:03,270 --> 01:02:04,270
My Aika.

741
01:02:06,670 --> 01:02:11,180
He killed her.

742
01:02:12,800 --> 01:02:15,030
It was the trust
my brother's

743
01:02:21,300 --> 01:02:22,060
Orhan.

744
01:02:22,210 --> 01:02:22,950
Mother.

745
01:02:23,300 --> 01:02:24,400
what's going on

746
01:02:40,770 --> 01:02:45,070
I swear, I will kill her
Olivia with my own hands.

747
01:02:46,940 --> 01:02:50,810
- We will have our revenge, my daughter.
- I will kill her.

748
01:02:50,990 --> 01:02:52,810
We will surely avenge her.

749
01:03:02,268 --> 01:03:05,235
CHANNY FOR CARAVAN

750
01:03:05,610 --> 01:03:07,760
Gold will fall
in our hands here.

751
01:03:08,240 --> 01:03:09,820
When they enter the pass...

752
01:03:10,580 --> 01:03:12,040
we will be in a safe place.

753
01:03:52,040 --> 01:03:53,500
Look at the situation
in which you are.

754
01:03:56,180 --> 01:03:58,290
You gather men against
my Bey now?

755
01:04:00,153 --> 01:04:01,151
Huh?

756
01:04:03,960 --> 01:04:06,180
You could not live your exile
what honor did you have left, Connor?

757
01:04:06,380 --> 01:04:07,248
Boran.

758
01:04:09,040 --> 01:04:12,200
We pressured you, we paid for it
price and the matter is closed.

759
01:04:12,350 --> 01:04:14,770
All these are brave soldiers who
are left from the Seljuk state.

760
01:04:15,050 --> 01:04:16,230
Know your limits.

761
01:04:20,320 --> 01:04:21,310
Be on your way.

762
01:04:22,690 --> 01:04:27,540
Now you will rally them behind you
and you will stand against my Bey, will you?

763
01:04:30,300 --> 01:04:32,150
I will never allow this.

764
01:04:35,700 --> 01:04:37,970
Will you do it yourself, Boran?

765
01:04:42,090 --> 01:04:43,540
You talk like an enemy.

766
01:04:45,710 --> 01:04:47,170
You will clearly be my enemy.

767
01:04:49,320 --> 01:04:51,070
Looks like it won't
understand with words

768
01:04:53,690 --> 01:04:55,980
He who does not understand with the
words, he understands with beatings.

769
01:05:00,790 --> 01:05:02,750
Onward, brave ones!

770
01:05:05,790 --> 01:05:06,590
Give me.

771
01:06:04,940 --> 01:06:06,880
Tell me, what did he trick you with?

772
01:06:07,010 --> 01:06:08,230
There was no cheating, Boran.

773
01:06:08,380 --> 01:06:09,770
Everyone has
different road.

774
01:06:09,900 --> 01:06:11,460
And your way
leads to death.

775
01:06:12,540 --> 01:06:15,585
I'll die on the right road,
I have no doubt, come.

776
01:06:15,785 --> 01:06:16,501
Come.

777
01:07:06,630 --> 01:07:09,597
ATRANOS

778
01:07:17,990 --> 01:07:20,860
The monk greets you,
soldiers of Jesus.

779
01:07:21,620 --> 01:07:24,150
We came to get
the arms of the church.

780
01:07:31,430 --> 01:07:34,610
Here are the weapons, hurry up.
The units are about to arrive.

781
01:07:46,100 --> 01:07:48,400
How did you know that in
church would give weapons?

782
01:07:48,720 --> 01:07:51,690
My aunt doesn't make war
without the support of the church.

783
01:08:08,370 --> 01:08:10,420
These are the soldiers
of Tekfur of Bursa.

784
01:08:17,970 --> 01:08:19,300
Aika was a good girl.

785
01:08:20,330 --> 01:08:23,220
Olivia poisoned it
girl and she did it insanely...

786
01:08:23,560 --> 01:08:25,240
and then killed her.

787
01:08:26,130 --> 01:08:28,050
Don't worry, mother.

788
01:08:28,530 --> 01:08:30,710
He won't get away
with what he did.

789
01:08:31,020 --> 01:08:32,600
He certainly won't.

790
01:08:35,770 --> 01:08:38,890
You saw Elchim afterwards
Aika's funeral?

791
01:08:40,930 --> 01:08:41,930
Son.

792
01:08:42,180 --> 01:08:45,110
If not today, tomorrow
marry Elchim.

793
01:08:45,300 --> 01:08:47,370
He needs you at a time like this.

794
01:08:47,580 --> 01:08:48,930
Go see her.

795
01:08:49,200 --> 01:08:50,040
Mother.

796
01:08:50,820 --> 01:08:52,360
Elchim Hatun is strong.

797
01:08:52,530 --> 01:08:54,280
He will get over this too.

798
01:08:55,300 --> 01:08:57,660
Of course, my son.

799
01:08:58,140 --> 01:08:59,850
But the father
he is her captive.

800
01:09:00,020 --> 01:09:03,140
Her sister-in-law died, no
he has no one but you.

801
01:09:03,630 --> 01:09:04,760
Be by her side.

802
01:09:06,790 --> 01:09:07,570
Ok.

803
01:09:08,390 --> 01:09:10,330
I'm going to see her now, mother.

804
01:09:20,150 --> 01:09:21,990
stop who are you

805
01:09:24,550 --> 01:09:26,080
Bala Hatun is waiting for us.

806
01:09:26,280 --> 01:09:27,050
Go ahead.

807
01:09:39,050 --> 01:09:40,380
Son.

808
01:09:42,300 --> 01:09:43,060
Come in, baby.

809
01:09:45,040 --> 01:09:45,840
what have you done

810
01:09:46,620 --> 01:09:47,720
The cart is ready, Bey.

811
01:09:48,299 --> 01:09:49,144
The car is in.

812
01:09:49,490 --> 01:09:51,490
Nothing is missing, me
the will of Allah.

813
01:09:52,400 --> 01:09:53,820
Thanks.

814
01:09:54,300 --> 01:09:55,840
Let Imren to
think of the rest.

815
01:09:56,010 --> 01:09:57,090
Correctly.

816
01:09:57,250 --> 01:09:59,300
Soldier Jagiz,
put the lid on, come on.

817
01:10:05,900 --> 01:10:06,550
Father.

818
01:10:07,570 --> 01:10:09,760
If you have time, you will
i wanted to talk to you

819
01:10:18,850 --> 01:10:21,040
Tell me, what do you care?

820
01:10:23,377 --> 01:10:24,155
Father.

821
01:10:27,280 --> 01:10:29,140
I want to get married
Gonka Hatun.

822
01:10:32,340 --> 01:10:35,530
Gonka Khatun is a suitable bride for
our family and our principality.

823
01:10:36,140 --> 01:10:37,300
I guarantee it, my Bey.

824
01:10:50,710 --> 01:10:52,420
Gonka is a good girl.

825
01:10:57,740 --> 01:10:58,620
But...

826
01:11:03,110 --> 01:11:04,310
she's engaged, son.

827
01:11:08,030 --> 01:11:10,070
Can you fight it?

828
01:11:13,530 --> 01:11:16,340
You can cope
these difficulties, Alaeddin Ali?

829
01:11:16,970 --> 01:11:18,400
I know, Bey.

830
01:11:19,120 --> 01:11:20,430
But I thought of everything.

831
01:11:22,090 --> 01:11:24,560
I am willing to endure them
hardships of this love, father.

832
01:11:33,210 --> 01:11:35,570
The Jermians won't
consent to this marriage.

833
01:11:39,030 --> 01:11:40,310
So what's up
with gonca?

834
01:11:42,860 --> 01:11:46,240
He will be able to stand tall
of her father and mother?

835
01:11:48,010 --> 01:11:49,420
She is willing and
Gonka, my Bey.

836
01:11:50,194 --> 01:11:51,451
We took this road together.

837
01:11:57,920 --> 01:11:58,910
Look, my son.

838
01:11:59,330 --> 01:12:00,490
Your brother Orhan...

839
01:12:01,570 --> 01:12:05,580
he abandoned his love
for the future of our state.

840
01:12:07,140 --> 01:12:08,340
And now you...

841
01:12:10,510 --> 01:12:12,661
for the future of our state...

842
01:12:17,472 --> 01:12:18,997
you will marry Gonka.

843
01:12:20,490 --> 01:12:21,560
Allah.

844
01:12:23,118 --> 01:12:23,956
Allah.

845
01:12:28,004 --> 01:12:28,938
Allah.

846
01:12:32,320 --> 01:12:33,810
Here you are, Bala Hatun.

847
01:12:34,000 --> 01:12:36,240
Imren Tegin received
support from the Bursa.

848
01:12:36,890 --> 01:12:40,250
They will stand ready inside the castle
against any possible attacks.

849
01:12:40,480 --> 01:12:41,740
Is that so?

850
01:12:43,090 --> 01:12:43,980
Ok.

851
01:12:44,510 --> 01:12:48,960
Thanks to you, we know everything
games they draw, my daughter.

852
01:12:50,750 --> 01:12:53,260
You have done us such great favors.

853
01:12:53,910 --> 01:12:54,970
Thanks.

854
01:12:57,220 --> 01:13:01,330
You reminded me of my mother's kindness, her
whose voice I have yet forgotten Bala Hatun.

855
01:13:02,830 --> 01:13:04,500
What I did
it's not even much.

856
01:13:05,530 --> 01:13:07,680
I want you to be a winner
more than anything else.

857
01:13:09,050 --> 01:13:11,200
Not just for myself...

858
01:13:11,920 --> 01:13:13,350
but for everyone's sake
of the oppressed.

859
01:13:15,760 --> 01:13:17,673
I don't want people like
Olivia and Imren Tegin...

860
01:13:18,353 --> 01:13:20,754
to die before passing this
that made others pass.

861
01:13:24,300 --> 01:13:26,030
Don't worry my daughter.

862
01:13:26,830 --> 01:13:30,650
These oppressors will get the share
them by the justice of Osman Bey.

863
01:13:32,290 --> 01:13:35,900
And until then it will
you stay with us in the tribe.

864
01:13:36,450 --> 01:13:37,560
For your safety.

865
01:13:39,460 --> 01:13:40,770
Let it be.

866
01:13:46,440 --> 01:13:48,150
May I come in, Elchim Hatun?

867
01:13:57,110 --> 01:13:58,460
Come in, Orhan Bey.

868
01:14:07,570 --> 01:14:08,590
Elchim Hatun.

869
01:14:08,920 --> 01:14:10,800
I understand that
you want to be alone

870
01:14:12,300 --> 01:14:14,090
But we are worried about you.

871
01:14:16,260 --> 01:14:17,300
Thanks.

872
01:14:18,770 --> 01:14:20,650
But my sister-in-law doesn't
never leaves my mind.

873
01:14:22,230 --> 01:14:24,530
We've been through a lot of pain together.

874
01:14:25,810 --> 01:14:27,800
You are a very strong lady.

875
01:14:28,260 --> 01:14:31,260
I know, but not us
you hide your pain

876
01:14:31,890 --> 01:14:33,260
We are one now.

877
01:14:41,650 --> 01:14:43,090
Cry, Elchim Hatun.

878
01:14:43,970 --> 01:14:45,340
Cry, you'll feel better.

879
01:14:56,900 --> 01:14:58,460
I don't want to
believe me, Orhan Bey.

880
01:14:59,390 --> 01:15:00,970
My father is
in the hands of the enemy.

881
01:15:02,450 --> 01:15:04,680
My sister-in-law
he was treacherously murdered.

882
01:15:08,160 --> 01:15:09,780
What kind of test is this?

883
01:15:10,610 --> 01:15:13,070
Allah forbid, I do not doubt
the decree of Allah.

884
01:15:14,070 --> 01:15:16,760
But I will kill her
Olivia with my own hands.

885
01:15:17,120 --> 01:15:20,140
From now on the pain
my pain is yours

886
01:15:20,390 --> 01:15:22,710
Your revenge
it's my revenge.

887
01:15:23,050 --> 01:15:26,190
But know that the
revenge you seek...

888
01:15:26,870 --> 01:15:28,070
it's not that far.

889
01:15:30,130 --> 01:15:32,690
We found the location of the secrets
passes of Atranos.

890
01:15:33,760 --> 01:15:35,870
Everything is in our favor now, right?

891
01:15:37,390 --> 01:15:38,340
Glory be to Allah.

892
01:15:39,920 --> 01:15:41,290
But I know...

893
01:15:41,590 --> 01:15:43,690
Now if there is hope to
meet my father...

894
01:15:44,600 --> 01:15:46,940
it will be thanks to the game
of the death of Holofira.

895
01:15:48,290 --> 01:15:50,340
Otherwise it won't
we were finding the passages.

896
01:15:51,810 --> 01:15:53,730
I owe her an apology.

897
01:15:55,610 --> 01:15:58,010
Holofira has a large
heart, Elchim Hatun.

898
01:15:59,910 --> 01:16:01,850
He gave you a right.

899
01:16:03,940 --> 01:16:06,380
But don't think about it now.

900
01:16:07,710 --> 01:16:08,900
Rest well.

901
01:16:10,160 --> 01:16:11,590
Tomorrow will be a difficult day.

902
01:16:12,590 --> 01:16:13,770
With your permission.

903
01:16:28,950 --> 01:16:30,890
May Allah grant you
consolation, Elchim Hatun.

904
01:16:32,180 --> 01:16:36,060
At sunrise, we will take Guduz
Bey and Atranos, with the help of the god.

905
01:16:36,270 --> 01:16:37,260
In sha Allah.

906
01:16:57,740 --> 01:16:58,850
who is there

907
01:17:13,740 --> 01:17:14,787
Holofira.

908
01:17:24,980 --> 01:17:27,180
I came to give information
about Atranos.

909
01:17:29,310 --> 01:17:32,030
Bala Hatun wanted to
stay here until the conquest.

910
01:17:32,410 --> 01:17:34,350
- I couldn't resist her, otherwise...
- Good.

911
01:17:38,960 --> 01:17:40,400
You did very well.

912
01:17:42,550 --> 01:17:44,300
Mother Bala thought well.

913
01:17:47,720 --> 01:17:51,110
But I don't want to
bother anyone

914
01:17:53,280 --> 01:17:55,240
I won't even leave her
my scene as it is.

915
01:18:01,420 --> 01:18:02,540
Elchim Hatun.

916
01:18:03,470 --> 01:18:04,730
You must have heard.

917
01:18:05,300 --> 01:18:06,380
Imren Tegin...

918
01:18:07,140 --> 01:18:08,720
arrested Guduz Bey.

919
01:18:09,390 --> 01:18:11,290
When she died
her sister-in-law Aika...

920
01:18:12,770 --> 01:18:14,560
Elchim Hatun
she was devastated.

921
01:18:17,320 --> 01:18:20,990
- And that's why I...
- You are getting married soon.

922
01:18:23,210 --> 01:18:24,940
You absolutely must
be by her side.

923
01:18:30,150 --> 01:18:31,540
I was very upset.

924
01:18:32,340 --> 01:18:34,640
Bala Hatun told me everything.

925
01:18:35,570 --> 01:18:37,970
I hope my aunt will
take her punishment.

926
01:18:43,830 --> 01:18:44,910
What about you?

927
01:18:46,830 --> 01:18:48,910
How are you, Holofira?

928
01:18:56,650 --> 01:18:58,550
It's your scene
ready, Holofira Hatun.

929
01:19:02,810 --> 01:19:04,710
I'm just like me
you left, Orhan Bey.

930
01:19:06,230 --> 01:19:07,050
I am very well.

931
01:19:08,860 --> 01:19:10,210
And I will be better.

932
01:19:14,200 --> 01:19:15,320
With your permission now.

933
01:19:43,490 --> 01:19:44,740
I don't understand, father.

934
01:19:44,880 --> 01:19:47,240
what do you mean Did I hear right?

935
01:19:51,910 --> 01:19:52,640
Yes you did.

936
01:19:53,590 --> 01:19:55,305
You heard me right, my lion.

937
01:19:55,505 --> 01:19:56,509
Father.

938
01:19:57,620 --> 01:19:59,550
- You heard right.
- Father.

939
01:20:03,170 --> 01:20:04,450
Aladdin Ali.

940
01:20:10,840 --> 01:20:11,520
Look.

941
01:20:12,280 --> 01:20:15,830
I knew from the beginning that it would
there was trouble in this marriage.

942
01:20:16,110 --> 01:20:17,460
And I was right.

943
01:20:18,010 --> 01:20:20,795
Mehmet's attitude
Enter the council...

944
01:20:21,677 --> 01:20:22,951
it was clear from that.

945
01:20:23,900 --> 01:20:25,540
Well, you see...

946
01:20:25,710 --> 01:20:27,690
the disturbance does not originate
always from unbelievers.

947
01:20:27,860 --> 01:20:31,910
It can also come from
those we consider brothers.

948
01:20:34,600 --> 01:20:35,940
What is treason, my Bey?

949
01:20:40,150 --> 01:20:42,390
Jermian and
the Kandaroglous...

950
01:20:42,640 --> 01:20:45,710
they want to shut us down
way making an alliance.

951
01:20:46,020 --> 01:20:49,710
To prevent conquests
of Bursa and Iznik...

952
01:20:53,310 --> 01:20:55,543
have put it
There as their goal.

953
01:20:56,730 --> 01:21:00,620
They even sent
sent to the commander there.

954
01:21:01,730 --> 01:21:03,260
What is the goal?
my Beys?

955
01:21:05,054 --> 01:21:06,243
You think it's something
more than mere conquest?

956
01:21:06,443 --> 01:21:10,170
No, there is no relationship between
of Mekesi and conquest.

957
01:21:10,170 --> 01:21:12,170
It's not even
on the same route.

958
01:21:13,660 --> 01:21:17,060
So you say they settle
on the Byzantine borders...

959
01:21:17,480 --> 01:21:19,820
and they want to prevent us from
let's move on, shall we, Bey?

960
01:21:20,990 --> 01:21:23,260
We will find out what they want.

961
01:21:23,620 --> 01:21:25,840
We will make our plan accordingly.

962
01:21:26,790 --> 01:21:28,530
How will we understand her
their intention, my Bey?

963
01:21:30,220 --> 01:21:32,660
They are doing something secretly.

964
01:21:32,860 --> 01:21:35,967
Now they will come to
Orhan Bey's wedding...

965
01:21:36,655 --> 01:21:38,363
son of the Great Osman Bey.

966
01:21:39,040 --> 01:21:41,220
They will want to show
themselves as good.

967
01:21:42,750 --> 01:21:45,390
Then we will understand
their intention.

968
01:21:45,820 --> 01:21:46,840
But...

969
01:21:47,060 --> 01:21:50,680
they will want the wedding
never happen.

970
01:21:50,880 --> 01:21:51,820
When.

971
01:21:54,530 --> 01:21:56,150
As my Bey orders.

972
01:22:06,730 --> 01:22:07,750
Now...

973
01:22:10,080 --> 01:22:13,146
you have to think...

974
01:22:14,111 --> 01:22:19,110
if it wasn't a civil marriage,
would i have stood behind you

975
01:22:25,420 --> 01:22:26,640
Look, my son.

976
01:22:27,880 --> 01:22:33,515
Unless I have taken you before me and told you
that you cannot marry this girl...

977
01:22:36,170 --> 01:22:37,930
it's not because
I'm against you...

978
01:22:39,750 --> 01:22:42,480
it's because I'm behind
you until the end.

979
01:22:44,080 --> 01:22:45,860
You will get Gonka.

980
01:22:48,220 --> 01:22:49,530
I am very happy
where I have you, father.

981
01:22:50,166 --> 01:22:51,137
I'm so glad to have you.

982
01:22:58,150 --> 01:23:01,170
my lion

983
01:23:02,063 --> 01:23:03,110
Come in, baby.

984
01:23:04,640 --> 01:23:06,221
Sorry to bother you
interrupting but...

985
01:23:06,421 --> 01:23:07,456
Imren Tegin...

986
01:23:08,510 --> 01:23:11,705
he also wants the gold in
in exchange for Guduz Bey.

987
01:23:13,763 --> 01:23:15,498
Let him want it.

988
01:23:16,707 --> 01:23:19,530
We'll give it to him
more than he wants.

989
01:23:23,440 --> 01:23:24,720
Thank you, Father.

991
01:23:35,420 --> 01:23:38,860
Tell me, Gonka, what
do you want to talk to me?

992
01:23:38,860 --> 01:23:40,860
I will not marry
Kandaroglou.

993
01:23:50,060 --> 01:23:51,157
What do you say, Gonka?

994
01:23:51,561 --> 01:23:52,953
I said we have promised them.

995
01:23:53,420 --> 01:23:55,350
I didn't make a promise
to no one bro.

996
01:23:55,350 --> 01:23:57,350
I will send news and
to my father.

997
01:23:58,710 --> 01:23:59,400
Gonka.

998
01:23:59,770 --> 01:24:04,620
I will marry Aladdin Bey, whom I love
and in whose love I trust.

999
01:24:07,510 --> 01:24:08,821
You've lost your mind!

1000
01:24:09,150 --> 01:24:11,150
My mind is in its place!

1001
01:24:11,390 --> 01:24:13,513
I will not leave anyone
no more harm me!

1002
01:24:13,713 --> 01:24:15,420
This is the last one
my word bro!

1003
01:24:16,730 --> 01:24:18,510
So you will get married
Aladdin, huh?

1004
01:24:19,072 --> 01:24:20,449
My father won't
accept this, Gonka.

1005
01:24:20,840 --> 01:24:23,240
When I talk to him, he will accept.

1006
01:24:23,640 --> 01:24:26,750
But if not...

1007
01:24:26,950 --> 01:24:28,350
If he doesn't?

1008
01:24:29,330 --> 01:24:30,710
what will you do

1009
01:24:31,110 --> 01:24:33,730
Will you run to Aladdin?

1010
01:24:39,708 --> 01:24:40,848
I won't allow it!

1011
01:24:41,860 --> 01:24:44,854
Gulce, Fitat, put her on
Gonka in the cage scene.

1012
01:24:45,280 --> 01:24:46,330
Don't you dare!

1013
01:24:47,080 --> 01:24:47,836
Brother!

1014
01:24:48,330 --> 01:24:49,737
Leave me! I said leave!

1015
01:24:50,190 --> 01:24:52,821
Brother, you have no right to
You're doing this to me, do you understand?

1016
01:24:53,220 --> 01:24:55,423
Are you going to stop me like this?

1017
01:24:55,830 --> 01:24:59,020
If I don't shut you down, I will
you tarnish our reputation.

1018
01:24:59,310 --> 01:25:00,553
I won't allow it!

1019
01:25:00,753 --> 01:25:01,392
Brother!

1020
01:25:01,592 --> 01:25:03,806
The Alps will not go away
the caged tent entrance.

1021
01:25:04,163 --> 01:25:04,720
Let fall!

1022
01:25:05,020 --> 01:25:06,274
- Come on.
- Let's go, Gülce!

1023
01:25:06,880 --> 01:25:09,478
Leave me alone! I will
will you stop like this bro?

1024
01:25:09,770 --> 01:25:11,770
I said leave! Brother!

1025
01:25:32,170 --> 01:25:33,260
Stop it!

1026
01:25:33,860 --> 01:25:36,220
Whose way are you cutting?

1027
01:25:39,020 --> 01:25:40,570
Give us the gold.

1028
01:25:41,860 --> 01:25:43,660
So we can
save your life

1029
01:25:44,750 --> 01:25:48,930
When the soldiers surrendered
to the robbers that they would do it now?

1030
01:25:49,710 --> 01:25:50,930
Troops!

1031
01:26:01,080 --> 01:26:03,895
You can't take it
gold without crushing us.

1032
01:26:08,220 --> 01:26:10,310
Then it will be a pity for you.

1033
01:26:10,660 --> 01:26:11,880
Don't fight.

1034
01:26:12,710 --> 01:26:13,880
We will kill you all.

1035
01:26:14,950 --> 01:26:16,820
Mr. Conor!

1036
01:26:17,760 --> 01:26:20,080
Are you working with bandits now?

1037
01:26:21,750 --> 01:26:22,640
Shame on you!

1038
01:26:23,170 --> 01:26:24,040
Silence.

1039
01:26:25,260 --> 01:26:29,310
Don't do that, Conor Bey.
This is my Bey's gold.

1040
01:26:30,020 --> 01:26:31,330
It will be a shame.

1041
01:26:31,570 --> 01:26:32,730
It's mine now.

1042
01:26:34,170 --> 01:26:35,240
Take the gold.

1043
01:26:36,130 --> 01:26:37,240
Continue.

1044
01:26:42,350 --> 01:26:46,910
We will deliver the gold to you for
not to harm the soldiers.

1045
01:26:47,572 --> 01:26:48,601
But...

1046
01:26:49,240 --> 01:26:50,896
when Osman Beys
hears this...

1047
01:26:51,942 --> 01:26:53,335
will watch it.

1048
01:26:53,990 --> 01:26:55,020
I will wait.

1049
01:26:55,640 --> 01:26:56,640
Take the horses too.

1050
01:26:57,640 --> 01:26:59,280
So they can't
to chase us.

1051
01:27:15,620 --> 01:27:17,020
Mr. Conor!

1052
01:27:18,970 --> 01:27:21,910
Aykurt, you laughed at the mistake
side of your mouth?

1053
01:27:24,820 --> 01:27:27,150
Let's see what happens when o
Osman Bey heard this.

1054
01:27:30,250 --> 01:27:31,730
What a pity.

1055
01:27:32,730 --> 01:27:35,330
Come. Soldiers, come!

1056
01:27:41,260 --> 01:27:44,880
Brave men
and women of Kai.

1057
01:27:45,210 --> 01:27:48,220
To conquer
the purse...

1058
01:27:48,570 --> 01:27:51,119
we determined first
Kestel as a target...

1059
01:27:51,319 --> 01:27:52,307
then Atranos...

1060
01:27:53,150 --> 01:27:55,122
then the Bursa.

1061
01:27:56,992 --> 01:28:00,860
But now only Atranos
remains in the hands of unbelievers.

1062
01:28:01,150 --> 01:28:03,880
They wanted to make him
Atranus as headquarters.

1063
01:28:04,510 --> 01:28:06,510
First they collected
the army there...

1064
01:28:06,820 --> 01:28:09,240
and they wanted to
encroach on our lands.

1065
01:28:09,660 --> 01:28:12,925
But praise be to Allah,
we didn't allow it.

1066
01:28:13,350 --> 01:28:15,350
- Glory be to Allah.
- Glory be to Allah.

1067
01:28:16,770 --> 01:28:17,770
Now...

1068
01:28:18,370 --> 01:28:22,130
Atranos lives the last
his day in the hands of the unbelievers.

1069
01:28:24,130 --> 01:28:25,930
First I will
we make our country...

1070
01:28:26,402 --> 01:28:27,815
we will save Mr. Guduz.

1071
01:28:28,821 --> 01:28:33,190
And then we'll parade it
head of Imren in all countries.

1072
01:28:35,820 --> 01:28:37,077
Everyone will see it…

1073
01:28:37,933 --> 01:28:42,870
the result of him trying to
organize a campaign in our lands.

1074
01:28:46,860 --> 01:28:47,660
Now tell me...

1075
01:28:48,368 --> 01:28:49,776
brave men of Kai...

1076
01:28:50,502 --> 01:28:51,752
and noble sisters...

1077
01:28:52,990 --> 01:28:55,170
this blessed one
Ramadan day...

1078
01:28:55,620 --> 01:28:57,443
are you ready to
fight by my side?

1079
01:28:57,910 --> 01:28:59,371
- We are, Osman Bey!
- We are, Osman Bey!

1080
01:28:59,571 --> 01:28:59,988
Are you ready?

1081
01:29:00,188 --> 01:29:01,674
- We are, Osman Bey!
- We are, Osman Bey!

1082
01:29:01,988 --> 01:29:02,566
are you ready

1083
01:29:02,839 --> 01:29:04,053
- We are, Osman Bey!
- We are, Osman Bey!

1084
01:29:05,970 --> 01:29:08,530
Thank you. Live long.

1085
01:29:13,710 --> 01:29:15,930
Now we will save
Goduz Bay.

1086
01:29:20,020 --> 01:29:21,713
After the swords...

1087
01:29:23,899 --> 01:29:25,455
and the fire will speak.

1088
01:29:27,420 --> 01:29:28,170
Come.

1089
01:29:42,702 --> 01:29:45,658
ATRANOS

1091
01:30:14,710 --> 01:30:16,530
I don't want any disturbance.

1092
01:30:16,820 --> 01:30:19,536
This market will be
better than before. Come!

1093
01:30:19,945 --> 01:30:21,930
- As you command, my Prince.
- As you command, my Prince.

1094
01:30:25,730 --> 01:30:28,418
Trust is
big test, right?

1095
01:30:29,713 --> 01:30:30,850
Mr. Mehmet?

1096
01:30:32,510 --> 01:30:34,460
His Messenger
Allah (PBUH) said...

1097
01:30:36,370 --> 01:30:39,458
"When trust is lost,
wait for the last hour."

1098
01:30:40,150 --> 01:30:42,730
Well said Dervish Effendi.

1099
01:30:43,710 --> 01:30:45,702
It is true that it is
a great test.

1100
01:30:46,563 --> 01:30:49,770
But kudos to you
Allah, we are not losing it.

1101
01:30:50,680 --> 01:30:53,620
This market will be better
from how Yakup Bey left her.

1102
01:30:54,350 --> 01:30:59,110
Is it your heart or your ego that
is he talking We cannot know that.

1103
01:30:59,770 --> 01:31:03,460
But Yakup Beys
did he entrust the purchase to you alone?

1104
01:31:04,190 --> 01:31:08,920
Although the other trust
it had been given a long time ago.

1105
01:31:09,840 --> 01:31:11,840
At the farewell party
sermon of...

1106
01:31:12,990 --> 01:31:14,886
At the farewell party
sermon of...

1107
01:31:15,353 --> 01:31:19,040
the Messenger of Allah (PBUH) said, "The women
you is Allah's trust in you."

1108
01:31:20,240 --> 01:31:23,730
If you don't take care
this trust...

1109
01:31:24,240 --> 01:31:26,559
and you don't protect it...

1110
01:31:28,550 --> 01:31:31,550
you bring your life more
close to destruction.

1111
01:31:33,220 --> 01:31:36,040
I have a mother and a sister.

1112
01:31:36,440 --> 01:31:38,790
I really appreciate them both.

1113
01:31:39,990 --> 01:31:40,790
My sister...

1114
01:31:42,150 --> 01:31:44,460
for the appreciation of...

1115
01:31:44,990 --> 01:31:47,190
I'm even in danger of
I become the bad guy in her eyes.

1116
01:31:50,880 --> 01:31:54,840
Well, you make decisions
on her behalf, right?

1117
01:31:55,930 --> 01:31:58,770
Now listen to what came to my mind.

1118
01:31:59,390 --> 01:32:01,790
One day, a lady Ansari...

1119
01:32:02,220 --> 01:32:04,936
she came crying
to the Prophet (PBUH).

1120
01:32:05,730 --> 01:32:07,730
He said, “O Messenger
of Allah (PBUH)...

1121
01:32:08,260 --> 01:32:10,158
“My father me
marries his nephew...

1122
01:32:10,778 --> 01:32:13,090
to increase his reputation."

1123
01:32:14,420 --> 01:32:15,990
"And I don't want to."

1124
01:32:17,492 --> 01:32:20,160
The Messenger of Allah (PBUH)
she immediately called her father.

1125
01:32:22,550 --> 01:32:24,828
And if the girl
does not consent...

1126
01:32:25,713 --> 01:32:28,454
considers it invalid
authority of the father.

1127
01:32:30,885 --> 01:32:33,750
He gives it to the girl
right to consent.

1128
01:32:38,790 --> 01:32:44,080
Now you are thinking, why?
is Dervish telling me this?

1129
01:32:46,110 --> 01:32:50,970
To look at the Sunnah
and see the right way.

1130
01:32:51,990 --> 01:32:55,790
So this works with her
your heart, not your ego.

1131
01:32:57,790 --> 01:33:02,220
To be sure that
you don't lose confidence.

1132
01:33:04,220 --> 01:33:06,350
His Messenger
Allah (PBUH) says...

1133
01:33:10,260 --> 01:33:16,970
“Only the noble and honest among
they value you their wives."

1134
01:33:19,390 --> 01:33:24,420
“Only the downtrodden
among you they despise them.'

1135
01:33:28,440 --> 01:33:34,550
May Allah make you and
all of us from noble and honest.

1136
01:33:37,060 --> 01:33:38,620
Amin, Dervish Effendi.

1137
01:33:40,570 --> 01:33:41,640
Come with God.

1138
01:33:57,319 --> 01:33:58,214
Gonka.

1139
01:34:00,190 --> 01:34:01,440
Sister.

1140
01:34:26,110 --> 01:34:29,060
Here is Guduz
Your Bey, Osman Bey.

1141
01:34:31,280 --> 01:34:33,660
It is not in good condition
where he was when I got him.

1142
01:34:37,970 --> 01:34:40,240
And the Cardinal and the
messengers are with me.

1143
01:34:41,150 --> 01:34:42,240
Bring them.

1144
01:34:43,530 --> 01:34:45,130
Come.

1145
01:34:51,440 --> 01:34:54,130
I see you dared
to harm them.

1146
01:34:54,310 --> 01:34:56,660
Imren Tegin or
whatever else you are.

1147
01:34:57,710 --> 01:34:59,390
I will do much worse to you.

1148
01:35:00,770 --> 01:35:03,280
I will do much worse to you.

1149
01:35:05,040 --> 01:35:07,150
But I didn't even see
your ability.

1150
01:35:07,570 --> 01:35:09,840
You just run in and out
from the holes like mice.

1151
01:35:10,150 --> 01:35:11,840
And you plan
treacherous games.

1152
01:35:13,460 --> 01:35:14,835
That's all
it suits you anyway.

1153
01:35:15,350 --> 01:35:17,350
You will see the skill
my, Osman Bey.

1154
01:35:17,820 --> 01:35:19,228
I will drive you crazy.

1155
01:35:20,012 --> 01:35:21,528
I will drive you crazy.

1156
01:35:24,350 --> 01:35:27,260
I'll be in your head to
I cut it on your first move.

1157
01:35:29,710 --> 01:35:31,460
The war begins now.

1158
01:35:31,570 --> 01:35:34,510
No, war will
end soon

1159
01:35:36,510 --> 01:35:38,110
Now give me
Mr. Guduz.

1160
01:35:59,660 --> 01:36:00,620
Mr. Osman.

1161
01:36:04,950 --> 01:36:06,260
Olivia!

1162
01:36:06,530 --> 01:36:08,510
I'm taking my father, but...

1163
01:36:09,310 --> 01:36:12,840
I will make you pay
my sister Aika!

1164
01:36:13,240 --> 01:36:15,716
I'll take the useless one
your life with my hands

1165
01:36:16,420 --> 01:36:18,420
You will end up like
your crazy sister-in-law.

1166
01:36:19,310 --> 01:36:21,750
He thanked the Cardinal
where does your father live

1167
01:36:35,665 --> 01:36:38,705
- Mr. Guduz, are you okay?
- I'm fine, Osman Bey.

1168
01:36:39,188 --> 01:36:40,342
I'm fine thanks.

1169
01:36:40,542 --> 01:36:41,527
Thanks.

1170
01:36:44,510 --> 01:36:45,510
Father.

1171
01:36:45,660 --> 01:36:48,110
I'm fine, daughter
my. Don't worry.

1172
01:36:51,260 --> 01:36:53,060
Thank you Osman Bey.

1173
01:36:55,020 --> 01:36:57,130
Father, Aika...

1174
01:36:57,390 --> 01:37:01,680
I heard it all while I was there
captive, my daughter.

1175
01:37:02,460 --> 01:37:04,420
I am sorry for your loss.

1176
01:37:07,970 --> 01:37:11,860
It would be good if we didn't leave these
dogs to go, right, Osman Bey?

1177
01:37:12,510 --> 01:37:14,260
Don't worry, Mr. Guduz.

1178
01:37:14,550 --> 01:37:17,860
We will remove them
their lives and castles.

1179
01:37:31,390 --> 01:37:33,590
Our exchange
it's over, Osman Bey.

1180
01:37:33,880 --> 01:37:37,138
But don't forget, until
for one of us to die.

1181
01:37:37,929 --> 01:37:39,593
Until one of us dies.

1182
01:37:40,240 --> 01:37:42,240
But don't forget this either.

1183
01:37:43,390 --> 01:37:45,240
You don't have much time left.

1184
01:37:57,020 --> 01:37:58,836
What do we do now, Osman Bey?

1185
01:37:59,390 --> 01:38:01,620
We came here to
let's take Atranus.

1186
01:38:02,590 --> 01:38:04,150
And that's what we're going to do.

1187
01:38:05,640 --> 01:38:06,695
We go to Atranos.

1188
01:38:07,292 --> 01:38:08,192
Come on, soldiers.

1189
01:38:09,660 --> 01:38:12,627
ATRANOS

1190
01:38:12,840 --> 01:38:35,950
- Long live Imren Tegin!
- Long live Imren Tegin!

1191
01:38:38,280 --> 01:38:41,680
Organize a celebration in her honor
rescuing the envoys and the gold.

1192
01:38:45,330 --> 01:38:47,510
Today is our day.

1193
01:38:50,130 --> 01:38:51,458
Our day, isn't it?

1194
01:38:52,120 --> 01:38:55,370
We almost died because of it
of your greed and stupidity.

1195
01:38:56,080 --> 01:38:57,724
You ruined everything with me
trust in Osman.

1196
01:38:58,190 --> 01:39:01,730
You will pay for it
price, Imren Tegin.

1197
01:39:01,970 --> 01:39:05,060
No, nothing
it's over yet.

1198
01:39:05,550 --> 01:39:09,310
- When the crusader units arrive...
- There will be no crusader units.

1199
01:39:09,620 --> 01:39:11,820
I take away all power from you.

1200
01:39:13,040 --> 01:39:16,020
I'm the one who joined him
pope and the wild Olkaitou.

1201
01:39:16,220 --> 01:39:17,827
No one can
take my power

1202
01:39:18,590 --> 01:39:20,119
You trust yourself a lot.

1203
01:39:20,330 --> 01:39:23,144
And when he hears about impotence
you, you will also lose your life.

1204
01:39:25,060 --> 01:39:26,223
This is war.

1205
01:39:26,926 --> 01:39:28,215
And war does not
it's over yet.

1206
01:39:29,590 --> 01:39:30,923
But you are cowards.

1207
01:39:31,620 --> 01:39:33,710
War does not
it is won with cowards.

1208
01:39:33,710 --> 01:39:35,710
You can't talk to us like that!

1209
01:39:37,040 --> 01:39:40,110
You're right, it's over
debate time.

1210
01:39:50,454 --> 01:39:51,468
Kneel down.

1211
01:40:05,790 --> 01:40:08,182
If you kill me, the papacy
he won't let you live.

1212
01:40:08,892 --> 01:40:10,419
Don't worry, Cardinal.

1213
01:40:11,243 --> 01:40:12,610
I won't kill you.

1214
01:40:14,050 --> 01:40:16,480
You will tell the pope
what I'm telling you.

1215
01:40:38,280 --> 01:40:40,889
Aika, my daughter.

1216
01:40:41,785 --> 01:40:43,990
You were the trust
of my son for me.

1217
01:40:45,680 --> 01:40:49,360
I could not protect
my son or his trust.

1218
01:40:50,470 --> 01:40:52,330
Don't blame him
yourself, father.

1219
01:40:54,290 --> 01:40:55,380
He wasn't in his right mind.

1220
01:40:56,060 --> 01:40:57,970
We couldn't protect
nor her mind, my daughter.

1221
01:41:00,430 --> 01:41:02,240
We managed to
prevent poison?

1222
01:41:03,700 --> 01:41:05,290
Now we are in charge.

1223
01:41:06,410 --> 01:41:09,370
We will have our revenge when
kill olivia, father.

1224
01:41:12,960 --> 01:41:16,570
I didn't imagine either
that he would go so far.

1225
01:41:18,470 --> 01:41:20,270
- He did, huh?
- Yes he did.

1226
01:41:20,570 --> 01:41:21,790
By Allah,
Cherkutai Bay...

1227
01:41:22,390 --> 01:41:25,460
The Konur I saw did not
it was the Conor I knew.

1228
01:41:25,900 --> 01:41:28,690
He's right. We didn't know him well.

1229
01:41:29,060 --> 01:41:31,010
Don't be unfair, Baisungur.

1230
01:41:31,530 --> 01:41:32,730
He is Konur Beys.

1231
01:41:33,840 --> 01:41:39,430
Nothing can be an excuse to
block and grab Osman Bey's gold.

1232
01:41:39,710 --> 01:41:40,900
Don't do it brothers.

1233
01:41:42,670 --> 01:41:43,550
Troops!

1234
01:41:45,840 --> 01:41:47,670
What is it? What are you arguing about?

1235
01:41:48,380 --> 01:41:49,050
Come in, baby.

1236
01:41:51,860 --> 01:41:53,780
I don't know how to say this, but...

1237
01:41:55,570 --> 01:41:56,290
Mr. Connor...

1238
01:41:58,590 --> 01:42:01,290
grab the gold that
we sent to the lodge at Shogut.

1239
01:42:02,680 --> 01:42:05,060
With a few unruly ones
soldiers.

1240
01:42:13,050 --> 01:42:14,730
Konur acts accordingly
with his whims, eh?

1241
01:42:21,160 --> 01:42:22,410
There is nothing to say.

1242
01:42:23,000 --> 01:42:24,690
I hope not
die in my arms

1243
01:42:27,510 --> 01:42:29,590
Come, inform the soldiers.

1244
01:42:30,650 --> 01:42:33,910
Atranos will happen today
property of the Turks.

1245
01:42:34,520 --> 01:42:36,440
- In sha Allah, my Bey.
- In sha Allah, my Bey.

1246
01:42:38,230 --> 01:42:38,840
Come.

1247
01:42:49,550 --> 01:43:04,990
- Long live Imren Tegin!
- Long live Imren Tegin

1248
01:43:12,290 --> 01:43:15,090
Come on, we can't
let's go with horses from here.

1249
01:43:16,210 --> 01:43:17,050
Come.

1250
01:43:21,840 --> 01:43:25,080
Soldiers, you will
let's proceed quietly.

1251
01:43:25,420 --> 01:43:28,930
There is a castle to
conquered and a head cut off.

1252
01:43:31,520 --> 01:43:32,130
Come.

1253
01:43:52,420 --> 01:43:54,980
Come, we will go to Osman Bey.

1254
01:43:55,300 --> 01:43:57,830
Sisters, cover our backs.

1255
01:43:58,260 --> 01:43:59,050
Come.

1256
01:44:05,470 --> 01:44:06,570
So, Bey.

1257
01:44:14,750 --> 01:44:16,590
Therein lies the secret
pass, my Bey.

1258
01:44:19,360 --> 01:44:21,740
Atranos will happen today
property of the Turks.

1259
01:44:24,250 --> 01:44:25,270
Imren!

1260
01:44:26,740 --> 01:44:28,310
It's your time now.

1261
01:44:30,420 --> 01:44:31,760
You will die today.

1262
01:44:33,610 --> 01:44:35,780
Soldiers, come.

1263
01:44:40,780 --> 01:44:42,550
Allah is the Ever-Living!

1264
01:44:42,550 --> 01:44:43,150
Come.

1265
01:44:43,150 --> 01:44:44,820
- Allah is the eternal truth!
- Allah is the eternal truth!

1266
01:45:55,700 --> 01:45:58,670
We have to pass these
passages until the cart blows up.

1267
01:45:58,830 --> 01:46:00,280
Keep your eyes open.

1268
01:46:00,550 --> 01:46:03,530
We will not leave anyone behind
to escape from here.

1269
01:46:03,790 --> 01:46:06,120
I will not let anyone from
these evils alive.

1270
01:46:06,470 --> 01:46:09,340
I won't stop until
avenge my daughter, Osman Bey.

1271
01:46:09,890 --> 01:46:12,820
Guduz Bey holding her
his revenge alive, don't worry.

1272
01:46:13,170 --> 01:46:14,570
Today is the
day of revenge

1273
01:46:14,989 --> 01:46:16,380
In sha Allah.

1274
01:46:16,510 --> 01:46:17,370
Come.

1275
01:46:23,790 --> 01:46:25,523
Sisters, we will stay here.

1276
01:46:26,040 --> 01:46:28,320
We will hunt down the cowards who
they leave the castle, one by one.

1277
01:46:28,740 --> 01:46:29,310
Come.

1278
01:46:54,820 --> 01:46:56,880
Your people are
proud of you

1279
01:47:18,720 --> 01:47:47,300
- Long live Imren Tegin!
- Long live Imren Tegin!

1280
01:47:51,000 --> 01:47:52,440
Her noble children
Roman Empire.

1281
01:47:53,350 --> 01:47:56,370
Mighty warriors
of the ancient lands.

1282
01:47:56,720 --> 01:47:59,300
This gold gives the
news of our resurrection...

1283
01:48:00,030 --> 01:48:02,494
and the death of Osman.

1284
01:48:03,060 --> 01:48:12,570
- Death to Osman!
- Death to Osman!

1285
01:48:13,430 --> 01:48:16,760
It is time for Osman, who has scattered, to die
terror in the Roman Empire.

1286
01:48:17,890 --> 01:48:22,000
The territories of that helpless one will be crushed
under the hooves of our horses.

1287
01:48:22,650 --> 01:48:26,460
His men will taste him
death by the swords of our soldiers.

1288
01:48:26,900 --> 01:48:31,240
These lands they turned into
Hell, we'll turn them into Heaven.

1289
01:48:31,650 --> 01:48:34,868
Everyone will find peace
in the shadow of my state.

1290
01:48:35,068 --> 01:48:46,720
- Long live Imren Tegin!
- Long live Imren Tegin!

1291
01:48:47,260 --> 01:48:48,560
Get the gold in the cellar.

1292
01:48:52,030 --> 01:49:00,440
- Long live Imren Tegin!
- Long live Imren Tegin!

1293
01:49:26,750 --> 01:49:28,290
We don't have much time, come on.

1294
01:49:56,380 --> 01:49:57,240
Olivia.

1295
01:49:59,950 --> 01:50:02,220
Tell me about the tribe
of the Osmans on the plateau.

1296
01:50:02,860 --> 01:50:04,690
How many people are there? where is it

1297
01:50:05,276 --> 01:50:06,900
I want to know all of them
the details.

1298
01:50:07,540 --> 01:50:11,430
I will be grateful if you destroy
that goat-smelling breed.

1299
01:50:12,530 --> 01:50:13,940
Don't worry, Olivia.

1300
01:50:14,610 --> 01:50:16,650
I will make Osman live
Hell in this world.

1301
01:50:48,540 --> 01:50:52,060
This explosion must
beat the breasts of the unbelievers.

1302
01:50:52,060 --> 01:50:52,740
Come.

1303
01:51:20,600 --> 01:51:21,900
Osman!

1304
01:51:26,950 --> 01:51:29,660
It's time to become an estate
of the Turks, Atranos.

1305
01:51:29,950 --> 01:51:30,675
Come.

1306
01:51:30,875 --> 01:51:31,590
In the name of Allah.

1307
01:51:35,230 --> 01:51:35,990
Come!

1308
01:51:47,990 --> 01:51:49,220
Come on then.

1309
01:51:49,970 --> 01:51:51,520
Come on, Imren Tegin.

1310
01:51:52,050 --> 01:51:53,300
Come on everybody.

1311
01:51:54,760 --> 01:51:56,060
Imren Tegin.

1312
01:51:58,450 --> 01:52:00,490
My Lord gave me
an opportunity and an approval.

1313
01:52:01,010 --> 01:52:02,370
Today is the
your last day

1314
01:52:02,760 --> 01:52:05,440
Soldiers, attack!

1315
01:52:49,620 --> 01:52:50,690
Olivia!

1316
01:54:15,930 --> 01:54:19,390
No one will be able to escape from
the justice of Osman Bey today.

1317
01:54:25,740 --> 01:54:26,970
For Hack!

1318
01:54:29,990 --> 01:54:32,160
Now, attack!

1319
01:54:51,850 --> 01:54:53,710
Come on, to the passages.

1320
01:55:26,840 --> 01:55:31,260
Osman, not today! No
I will be defeated by you today!

1321
01:55:31,710 --> 01:55:34,620
Atranos will be
your grave today!

1322
01:55:37,290 --> 01:55:38,900
Orhan, Alaedin!

1323
01:55:42,900 --> 01:55:43,730
To the door!

1324
01:55:44,720 --> 01:55:45,940
As you command, my Bey!

1325
01:56:18,370 --> 01:56:19,560
What shall we do, my lady?

1326
01:56:19,890 --> 01:56:22,020
I will never give up!

1327
01:56:27,520 --> 01:56:29,340
You run in vain, Olivia.

1328
01:56:29,650 --> 01:56:31,340
You will pay for
what you did!

1329
01:56:41,880 --> 01:56:42,920
Oh my God!

1330
01:56:43,430 --> 01:56:45,130
Hold the door!

1331
01:56:46,060 --> 01:56:49,460
Neither the doors nor the walls can
take you off my hands today

1332
01:57:02,090 --> 01:57:03,050
- Come on!
- Come on!

1333
01:57:03,495 --> 01:57:04,672
Allah is the Greatest!

1334
01:57:07,580 --> 01:57:09,540
Come on, brave ones!

1335
01:57:35,930 --> 01:57:39,670
Whoever looks at the land of the Turks
he pays the price with his life.

1336
01:57:39,670 --> 01:57:41,360
Allah is the Greatest!

1337
01:57:49,880 --> 01:57:51,670
Allah is the Greatest!

1338
01:57:59,270 --> 01:58:01,220
I will make you pay
for that, Osman.

1339
01:58:13,380 --> 01:58:15,030
Don't run, Imren.

1340
01:58:15,330 --> 01:58:17,030
You will die alone
from fatigue.

1341
01:58:24,300 --> 01:58:25,460
Olivia!

1342
01:58:27,930 --> 01:58:29,905
Kill them! Eliminate them!

1343
01:58:30,105 --> 01:58:31,246
Don't let them pass!

1344
01:58:31,530 --> 01:58:32,560
Let's kill them all.

1345
01:58:33,400 --> 01:58:34,860
Attack!

1346
01:58:48,310 --> 01:58:51,000
Let's kill them all!
I will find this snake!

1347
01:58:54,950 --> 01:58:56,230
Imren!

1348
01:58:58,100 --> 01:58:59,620
We said until
one of us dies.

1349
01:59:00,820 --> 01:59:02,180
So today is that day.

1350
01:59:02,180 --> 01:59:04,180
I told you not to
there is a lot of time left.

1351
01:59:04,960 --> 01:59:05,860
We'll see.

1352
01:59:05,860 --> 01:59:06,940
We'll see. Correctly.

1353
01:59:07,650 --> 01:59:08,700
Come on then.

1354
01:59:59,940 --> 02:00:02,490
Man, go for it
you bring help now

1355
02:00:02,660 --> 02:00:03,550
Ok.

1356
02:00:14,360 --> 02:00:16,230
So come on, Elchim.

1357
02:00:26,080 --> 02:00:29,120
Your death will be
very painful, Elchim.

1358
02:00:34,600 --> 02:00:38,110
When this poison is mixed with the
your blood, you will not be able to escape.

1359
02:00:56,420 --> 02:00:58,300
Let's see where
you will run now

1360
02:01:04,800 --> 02:01:06,620
You are at the end of it
way now, Olivia.

1361
02:01:07,290 --> 02:01:09,830
show yourself
i know you are here

1362
02:01:15,770 --> 02:01:21,000
You mercilessly killed Aika.
I swear, I will kill you mercilessly.

1363
02:01:21,240 --> 02:01:22,810
Aika died an easy death.

1364
02:01:27,040 --> 02:01:31,540
But your death won't be so easy,
you will die in agony.

1365
02:01:31,880 --> 02:01:36,440
- So you poisoned your weapons?
-You won't be able to escape this time.

1366
02:02:19,170 --> 02:02:22,640
You have opened yourself
the road to Hell.

1367
02:03:00,760 --> 02:03:02,830
May your torment be heavy.

1368
02:03:23,860 --> 02:03:26,520
You really believed that
will i walk away from you

1369
02:03:30,470 --> 02:03:32,471
You know why they call me executioner
of the Roman Empire?

1370
02:03:33,974 --> 02:03:35,578
You will find out now.

1371
02:03:37,200 --> 02:03:38,143
Don't worry.

1372
02:03:39,351 --> 02:03:44,049
After I kill you, I will
they call executioner of executioners.

1373
02:03:46,630 --> 02:03:50,350
Then, until
one of us dies.

1374
02:03:51,120 --> 02:03:54,750
Until he dies
one of us. Come.

1375
02:04:22,520 --> 02:04:25,690
That's all
do you have Is that all, Osman?

1376
02:04:59,970 --> 02:05:01,421
You attacked my hometown!

1377
02:05:02,778 --> 02:05:05,940
You are her shame
your family!

1378
02:05:06,900 --> 02:05:09,608
You are a shame
your origin!

1379
02:05:11,546 --> 02:05:13,462
Not even the grave accepts you!

1380
02:05:22,190 --> 02:05:24,149
Imren Tegin or
whatever else you are.

1381
02:05:24,940 --> 02:05:26,408
Now you had it.

1382
02:05:33,610 --> 02:05:35,080
Parton.

1383
02:05:36,410 --> 02:05:37,466
Get up!

1384
02:05:39,816 --> 02:05:40,713
Come!

1385
02:05:42,520 --> 02:05:43,364
Get up!

1386
02:05:44,810 --> 02:05:45,533
Come!

1387
02:05:56,000 --> 02:05:56,955
Glory be to Allah.

1388
02:05:57,697 --> 02:06:00,100
Atranos is now
owned by the Turks, huh?

1389
02:06:00,890 --> 02:06:02,690
- Glory be to Allah.
- Glory be to Allah.

1390
02:06:04,200 --> 02:06:06,890
- Are you okay?
- We are fine, glory be to Allah.

1391
02:06:07,450 --> 02:06:08,380
Well.

1392
02:06:09,806 --> 02:06:12,800
- Father.
- Elchim, my daughter.

1393
02:06:13,772 --> 02:06:17,670
I avenged Aika
and i killed olivia.

1394
02:06:18,880 --> 02:06:20,930
Well done my daughter.

1395
02:06:24,070 --> 02:06:28,890
- Where is Osman Beys?
- Yes, my Bey is coming.

1396
02:06:47,160 --> 02:06:51,090
Glory be to my Lord.

1397
02:07:03,070 --> 02:07:04,450
Glory be to Allah.

1398
02:07:12,060 --> 02:07:16,180
Come, soldiers, bring
this stake here.

1399
02:07:16,880 --> 02:07:17,813
Now...

1400
02:07:18,673 --> 02:07:20,254
it's time for justice.

1401
02:07:21,983 --> 02:07:23,414
Imren Tegin!

1402
02:07:42,290 --> 02:07:45,800
Osman Beys occupied it
Castle of Atranos, Konour Bey.

1403
02:07:48,260 --> 02:07:51,080
So that's where it ended up
Imren Tegin.

1404
02:07:53,180 --> 02:07:56,832
Khusrev, divide half
of the gold in your midst.

1405
02:07:58,357 --> 02:08:00,062
The rest are
right of my sword.

1406
02:08:01,230 --> 02:08:03,180
What are you going to do with it all?
that gold, Conor?

1407
02:08:03,950 --> 02:08:05,341
The war has just begun.

1408
02:08:07,081 --> 02:08:08,719
We need
soldiers and weapons.

1409
02:08:09,710 --> 02:08:10,981
We will march towards
Mikesi Castle.

1410
02:08:12,361 --> 02:08:13,681
We will continue
our purpose there.

1411
02:08:38,720 --> 02:08:39,570
Cardinal.

1412
02:08:43,066 --> 02:08:43,943
Come.

1413
02:08:45,310 --> 02:08:48,940
Soldiers, bring him here.

1414
02:08:55,156 --> 02:08:57,020
You thought he would
could you escape me

1415
02:09:00,040 --> 02:09:04,770
You thought I would allow the
infidels to encroach upon these lands?

1416
02:09:07,990 --> 02:09:08,921
where is it

1417
02:09:09,453 --> 02:09:10,192
Huh?

1418
02:09:11,118 --> 02:09:12,459
Where is the man?
who did you trust?

1419
02:09:16,140 --> 02:09:17,590
Natos.

1420
02:09:23,430 --> 02:09:25,260
Right in front of you.

1421
02:09:38,940 --> 02:09:44,640
Now, you wanted to be the
new pope, isn't he?

1422
02:09:46,140 --> 02:09:48,213
If you were victorious
from this war...

1423
02:09:50,077 --> 02:09:52,031
maybe you would get
the position of the Pope.

1424
02:09:56,880 --> 02:10:01,730
But now you will return
in your lands defeated...

1425
02:10:03,280 --> 02:10:04,250
and...

1426
02:10:06,845 --> 02:10:08,912
with the head of this Imren.

1427
02:10:25,690 --> 02:10:27,637
They wanted to stop us...

1428
02:10:28,668 --> 02:10:30,232
but we won't stop.

1429
02:10:32,490 --> 02:10:33,613
Our goal is clear.

1430
02:10:33,993 --> 02:10:35,219
On one side
it will be the purse...

1431
02:10:35,587 --> 02:10:37,584
and on the other hand
it will be Inzic.

1432
02:10:39,940 --> 02:10:43,470
And not tomorrow or
the day after tomorrow, probably now.

1433
02:10:47,370 --> 02:10:50,477
Guduz Bey, will
start with the soldiers.

1434
02:10:51,396 --> 02:10:53,081
You will besiege Iznik.

1435
02:10:53,740 --> 02:10:57,150
And with the brave
my, I will march to Bursa.

1436
02:11:01,645 --> 02:11:03,698
You really have
go crazy, Osman Bey.

1437
02:11:04,172 --> 02:11:05,629
What dreams are these?

1438
02:11:06,129 --> 02:11:07,796
Byzantium still lives.

1439
02:11:13,050 --> 02:11:14,571
Bursa and Iznik...

1440
02:11:15,521 --> 02:11:17,089
sooner or later...

1441
02:11:17,716 --> 02:11:19,047
it will be our homeland.

1442
02:11:21,723 --> 02:11:22,839
Cardinal...

1443
02:11:24,123 --> 02:11:26,854
this is all yours...

1444
02:11:28,569 --> 02:11:30,072
it's ours from now on.

1445
02:11:34,880 --> 02:11:36,407
Take him and put
him on a horse.

1446
02:11:36,931 --> 02:11:38,248
Send him to the Pope.

1447
02:11:39,466 --> 02:11:40,801
You will tell the priest.

1448
02:11:43,830 --> 02:11:46,610
You will tell him about the defeat
your in these lands.

1449
02:11:48,787 --> 02:11:50,993
And for Osman Bey. Come.

1450
02:11:52,200 --> 02:11:55,020
We will come back stronger,
you know, right, Osman Bey?

1451
02:11:57,300 --> 02:11:58,891
when you come back
you won't find beylik...

1452
02:12:01,163 --> 02:12:03,041
you will find a big one
empire.

1453
02:12:09,640 --> 02:12:10,950
Keep going!

1454
02:12:18,260 --> 02:12:22,900
While we march towards the
Bursa and Iznik, Cherkutai...

1455
02:12:23,180 --> 02:12:23,966
Come in, baby.

1456
02:12:24,294 --> 02:12:26,638
...you will go as a messenger
in Meketze.

1457
02:12:27,041 --> 02:12:28,350
you will tell them...

1458
02:12:29,797 --> 02:12:33,407
both cities
they are besieged.

1459
02:12:34,219 --> 02:12:37,302
No help
it will come to them from there.

1460
02:12:38,350 --> 02:12:42,440
And you will tell them yes
deliver the Meketze nicely.

1461
02:12:43,990 --> 02:12:45,910
As my Bey orders.

1462
02:12:53,975 --> 02:12:55,149
Come on then.

1463
02:12:58,395 --> 02:12:59,718
Take that dog down.

1464
02:13:17,170 --> 02:13:19,140
So the war
is it over, osman?

1465
02:13:34,480 --> 02:13:35,671
This war...

1466
02:13:38,081 --> 02:13:39,137
it will end now.

1467
02:13:42,713 --> 02:13:44,276
It will come down to
death to you...

1468
02:13:45,430 --> 02:13:48,184
and like a marriage for us.

1469
02:13:55,749 --> 02:13:56,679
Well...

1470
02:13:57,510 --> 02:14:01,580
you tried to prevent the marriage
us with much tumult and trickery.

1471
02:14:02,870 --> 02:14:07,490
Here is my daughter
Elchim and my son Orhan.

1472
02:14:09,640 --> 02:14:13,230
By the will of Allah,
we will have their wedding.

1473
02:14:17,587 --> 02:14:18,754
And...

1474
02:14:20,001 --> 02:14:22,680
I wanted you to hear it
this before you die.

1475
02:14:23,620 --> 02:14:25,783
May they be happy
for life, Osman Bey.

1476
02:14:26,052 --> 02:14:29,785
what can i say You have joined
finally two turkish tribes.

1477
02:14:30,660 --> 02:14:34,041
Silence!

1478
02:14:34,992 --> 02:14:36,812
Don't tell the Turks again!

1479
02:14:37,132 --> 02:14:38,007
Get up!

1480
02:14:42,510 --> 02:14:45,130
Don't tell the Turks again!

1481
02:14:46,300 --> 02:14:49,434
The nobility does not run to
your blood, only misery.

1482
02:14:50,571 --> 02:14:52,838
You stabbed theirs
your people on the back!

1483
02:14:53,920 --> 02:14:58,930
You are a disgrace to the origin
you and the Great Seljuks!

1484
02:15:02,840 --> 02:15:04,478
You are a money dog!

1485
02:15:06,636 --> 02:15:08,533
What other features?
should I spit on you?

1486
02:15:08,733 --> 02:15:09,940
Which of all?

1487
02:15:11,000 --> 02:15:13,220
You wasted yourself
your for a purpose.

1488
02:15:15,150 --> 02:15:19,630
Without your cause, you are not
nothing. You will die alone.

1489
02:15:20,050 --> 02:15:23,440
Traditions, conquests,
everything is a lie.

1490
02:15:25,370 --> 02:15:26,750
Is that so?

1491
02:15:31,191 --> 02:15:32,032
Look.

1492
02:15:33,010 --> 02:15:37,790
This ax in hand
to me it is the truth itself.

1493
02:15:40,071 --> 02:15:41,066
But I...

1494
02:15:45,214 --> 02:15:46,910
I'm not giving up
never the tradition.

1495
02:15:48,140 --> 02:15:51,570
You are a scion of a dynasty.

1496
02:16:02,330 --> 02:16:08,960
I curse the genealogy, the
your traditions and your conquests.

1497
02:16:13,738 --> 02:16:15,573
You will all burn in
fire of Hell.

1498
02:16:16,597 --> 02:16:19,923
You will all burn in
fire of Hell.

1499
02:16:21,990 --> 02:16:24,590
You will all burn in
fire of Hell.

1500
02:17:26,810 --> 02:17:29,610
Now, the war is over.

1501
02:17:47,640 --> 02:17:51,140
Take him and send
him to the Emperor!

1502
02:17:51,920 --> 02:17:56,660
And tell this emperor if
another Commander comes to my lands...

1503
02:17:57,240 --> 02:18:01,150
I won't feel sorry for him, I will
strangle myself in his palace.

1504
02:18:08,710 --> 02:18:09,846
Well...

1505
02:18:12,237 --> 02:18:14,040
with the courage of children...

1506
02:18:16,060 --> 02:18:19,890
the determination
of the brave and...

1507
02:18:21,060 --> 02:18:25,310
the ability of the brothers, h
victory is ours once again.

1508
02:18:30,710 --> 02:18:35,110
- We won, right?
Osman Bey? - Right.

1509
02:18:36,070 --> 02:18:39,810
Glory be to my Lord.

1510
02:18:40,840 --> 02:18:44,310
Well, Chertukai,
are you tired

1511
02:18:45,470 --> 02:18:50,680
- Come in, honey.
- No, we just started.

1512
02:18:51,330 --> 02:18:55,900
There are many castles to conquer
and many infidels to destroy.

1513
02:18:56,719 --> 02:18:57,779
Yes...

1514
02:18:58,589 --> 02:19:04,583
Glory be to Almighty Allah who gave us
he assigns the campaign, not the victory.

1515
02:19:08,150 --> 02:19:25,850
- Allah is the Greatest!
- Allah is the Greatest!

1516
02:19:26,220 --> 02:19:29,809
END OF EPISODE 155


